Михайловский замок (сборник). Ольга Форш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Михайловский замок (сборник) - Ольга Форш страница 5

Название: Михайловский замок (сборник)

Автор: Ольга Форш

Издательство:

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn: 978-5-17-074728-3, 978-5-271-36489-1, 978-5-17-065224-2

isbn:

СКАЧАТЬ горничная, – но вы пожалуйте…

      – О сынок мой маленький, хотя уже большой, – с нежной лаской пропела Гертруда, не отрываясь от зеркала, перед которым она кончала накладывать грим. – Ты сейчас увидишь мать крылатой Психеей, Я буду сегодня чудесно танцевать. О, я уничтожу Настасью Берилеву, уничтожу!

      Гертруда постучала заячьей лапкой по столу.

      – Настасье сбавят столовые и квартирные и на башмаки и на чулки. Не ей равняться со мной!

      Карл съежился, онемел. Как далека была от него эта мать, полная закулисных интриг. И даже свои ласковые слова говорила она ему без всякой мысли, как говорят любимой комнатной собачке.

      Карл встал, подошел к Гертруде, сказал жестоко, не глядя:

      – Я требую от вас правды, пора мне узнать… кто, собственно, мой отец?

      – О, зачем так сердито! – простонала Гертруда. – Ты ранишь мое сердце этим голосом.

      Она не сказала – словами…

      – Император мне задал вопрос, и я должен узнать про отца. Понимаете: кто тот человек, от которого я рожден?

      Гертруда жеманно хихикнула и, как в балете, погрозила игриво пальчиком:

      – Неприлично говорить о таком со своей матерью!

      – Мать должна открыть тайну моего появления на свет.

      Росси подошел к выходной двери и загородил ее собою, чтобы Гертруда, не упорхнула без ответа на сцену.

      Мадам Гертруда, все еще прекрасная, неистребимо молодая, подбежала к сыну, высокому ростом. Поднявшись на носки, туго обтянутые розовыми туфельками, она пригнула голову Карла обнаженными душистыми руками к своей груди и с очаровательной грацией прошептала;

      – Сын мой, дитя… ведь я не ведаю и сама, кто твой отец! Но я люблю тебя за двоих. И сейчас я буду танцевать для тебя… только для тебя.

      В дверь постучали. «Иду!» – весело крикнула Гертруда и, еще прильнув к сыну, сказала с мольбой:

      – Не надо нам ссориться, дорогой, не надо!

      Прима-балерина была права. Едва сын увидел ее на сцене театра легкокрылой, поистине воздушной Психеей, он все ей простил. Точность рисунка ее танца, волшебный полет, совершенство движений восхитили его, освободили, унесли. Прославленный танец Гертруды Росси был совершенной силой искусства, снимавшей бремя вседневных тягостей. Недаром писали про нее, что она вызывает благодарные слезы восторга.

      А когда, минуя жадные взоры гвардейцев-балетоманов, ловивших ее улыбку, ему одному, возлюбленному сыну, она послала воздушным шарфом приветствие и скрылась за кулисами, – Карл выбежал из театра.

      Он боялся, что мать позовет его ужинать. Он уже не хотел утратить свое разнеженное дивным танцем благодарное к ней чувство. На сцене мать совершенный художник, в жизни – неумная, тщеславная женщина. Какие с ней счеты!..

      Была лунная ночь. В зеленоватом прозрачном свете стоял город. Росси, СКАЧАТЬ