Интроверты. Как использовать особенности своего характера. Кейн Сьюзан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Интроверты. Как использовать особенности своего характера - Кейн Сьюзан страница 17

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      14

      New York Yankees – профессиональный бейсбольный клуб в США. Прим. ред.

      15

      Издана на русском языке: Юнг К. Психологические типы. – М.: АСТ, 2006. Прим. ред.

      16

      Термин «альфа» заимствован психологами из зоологии, где альфой называют доминирующего самца на территории. Прим. ред.

      17

      Это неофициальный опросник, а не научно валидный тест. Все утверждения сформулированы соответственно современным идеям психологов о проявлении этих качеств. Прим. авт.

      18

      Дж. К. Пенни – основатель американской торговой сети одежды; Фрэнк Вулворт – пятицентовый король, основатель сети универмагов Woolworth; Ричард Сирс и Алва Робак – владельцы американской торговой сети. Прим. ред.

      19

      Сочинение Орисона Мардена. Прим. ред.

      20

      На русском языке издавались: Марден О. Ключ к процветанию. – Альпина Паблишер, 2009; Величайший секрет. Невероятная сила мысли. – АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2007; Радость жизни. Как найти и сохранить счастье. – Альпина Паблишер, 2009. Прим. ред.

      21

      Адрес большинства офисов крупных рекламных агентств в те годы. Находится на Манхэттене в Нью-Йорке. Прим. ред.

      22

      Редактору популярной колонки с советами для женщин. Прим. ред.

      23

      «Пою под дождем» – известная песня Фрэнка Синатры. Прим. ред.

      24

      Эту речь в 1775 г. произнес Патрик Генри (1736–1799) – один из лидеров борьбы американских колоний за независимость против Британского владычества. Прим. ред.

      25

      Религиозное движение, возникшее во второй четверти XVIII века в попытке отвергнуть сухость и рационализм господствовавшей в то время Англиканской церкви. Проповеди этого направления встречали сильный эмоциональный отклик слушателей. Прим. ред.

      26

      Перевод Н. Берберовой. Прим. ред.

      27

      Генри Дэвид Торо – американский писатель. В своем произведении «Уолден, или Жизнь в лесу» пишет о том, что два года жил один в доме, построенном им самим на берегу Уолденского пруда. Прим. ред.

      28

      От англ. toastmaster – тамада. Прим. перев.

      29

      Речь идет об известном стихотворении «По ком звонит колокол» английского поэта Джона Донна (1572–1631), в котором есть такие слова: «Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе…». Прим. ред.

      30

      Американский писатель, предприниматель, занимающийся темой саморазвития, автор книг: «Беспредельная власть. Как добиться вершин личных достижений» (Попурри, 2002), «Разбуди в себе исполина» (Попурри, 2002). Прим. ред.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/7TUAUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBCUAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOEJJTQQ6AAAAAACTAAAAEAAAAAEAAAAAAAtwcmludE91dHB1dAAAAAUAAAAAQ2xyU2VudW0AAAAAQ2xyUwAAAABSR0JDAAAAAEludGVlbnVtAAAAAEludGUAAAAAQ2xybQAAAABNcEJsYm9vbAEAAAAPcHJpbnRTaXh0ZWVuQml0Ym9vbAAAAAALcHJpbnRlck5hbWVURVhUAAAAAQAAADhCSU0EOwAAAAABsgAAABAAAAABAAAAAAAScHJpbnRPdXRwdXRPcHRpb25zAAAAEgAAAABDcHRuYm9vbAAAAAAAQ2xicmJvb2wAAAAAAFJnc01ib29sAAAAAABDcm5DYm9vbAAAAAAAQ250Q2Jvb2wAAAAAAExibHNib29sAAAAAABOZ3R2Ym9vbAAAAAAARW1sRGJvb2wAAAAAAEludHJib29sAAAAAABCY2tnT2JqYwAAAAEAAAA СКАЧАТЬ