Познать врага. Книга четвертая. Джордж Мариус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Познать врага. Книга четвертая - Джордж Мариус страница 9

СКАЧАТЬ Ардон направился к фамильному пантеону, расположенному через дорогу, напротив подъёмного моста.

      Этим летом солнце нещадно жгло все вокруг. На ярком синем небе за много километров не было ни облачка. Старик решил посидеть под тенью раскидистого каштана, нависавшего над могилами его деда и бабушки, которых он хорошо помнил и любил. Ардон присел на прохладный камень, вытерев пот со лба платком. Посидев несколько минут, старик подошёл к колодцу. Он заглянул внутрь, недовольно покачав головой. Уровень воды от сильной жары был очень низким.

      – Уже целый месяц не было дождей, – услышал он голос за спиной. – Не удивительно, что колодец засыхает.

      Маркиз повернулся и осмотрел высокого люта, одетого в простые замшевые брюки и тонкую холщовую сорочку. На боку у него висела тонкая шпага из дунгарской стали, считавшейся самой дорогой и прочной.

      – Мы знакомы? – спросил Ардон, не добавляя к вопросу знаков вежливого обращения.

      – Нет, милорд. Я представляю одну очень высокородную особу, имя которой позвольте мне пока не называть. А меня самого зовите Номарион, милорд.

      – Вы, похоже, издалека, – предположил маркиз. – Я бы сказал из столицы, исходя из вашего говора.

      Ардон сел на могильную плиту деда, скрестив руки на груди.

      – Милорд прав, – Номарион сделал лёгкий поклон.

      – Вот только не пойму, что-то ещё есть в вашем говоре не столичное.

      – Я родился и вырос на Дунгаре, милорд маркиз. Вы очень проницательны.

      – Ах да. Клинок. Как я сразу не догадался, – упрекнул себя Ардон, покачивая рогами. – Старею… Вы так и не озвучили цель своего визита, бравый гартен.

      – О, милорд прекрасно осведомлен. Вам известно слово «гартен» из дунгарского наречия.

      – Да, в моем полку служили отличные мечники и фехтовальщики с Дунгара. Даже генералы с уважением обращались к ним – гартен.

      – Это не просто обращение, милорд. Гартен означает «мастер клинка», – Номарион гордо поднял голову.

      – Мне знакомо значение этого слова, сударь, – в словах маркиза появились нотки уважения. – Так по какой причине вы отправились в такую даль, Номарион?

      – Высокопоставленная особа, которую я упомянул ранее, интересуется одним лютом, точнее, суккубом, без вести пропавшим много лет назад. Наши поиски указали на эту планету, в частности на Ксафанзунг, милорд. Вы, как полноправный владелец этих земель, могли слышать о некоем Л’Эторе.

      – Хм… Такое редкое имя трудно забыть, сударь, – старик почесал когтями подбородок. – Я помню, что где-то слышал его.

      Номарион засиял от радости, что с момента прибытия он тянул за удачную ниточку. Даже не ниточку, он видел перед собой уже толстый канат, за которым можно было следовать.

      – Но моя память от старости все перемешала, сударь, – сказал Ардон, довольно ухмыляясь, к явному недовольству Номариона. – СКАЧАТЬ