Темная нить. Начало. Дарья Светлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Темная нить. Начало - Дарья Светлова страница 8

СКАЧАТЬ борьбу с собой, как он сопротивляется своим чувствам, и он был прав. Время для чувств было совсем не подходящим, однако она не жалела о случившемся. Чтобы ни случилось с ними в будущем, она была рада что открыла свои чувства и хотела объяснить ему это.

      – Посмотри на меня пожалуйста…

      Он наконец оторвался от шкафа и повернувшись, взглянул на нее. Волосы растрёпаны, одежда в беспорядке, губы припухли от его поцелуев. В эту минуту она была невероятно красива и Харви смотрел на нее не в силах сказать ни слова. Желание вновь начинало разгораться в нем. Резко отвернувшись, он шагнул к двери и поспешно вышел из кабинета.

      Мелисса тяжело вздохнула и попыталась прийти в себя. Что за безумный день! Вызов, схватка, странный ребенок, Харви… Его поцелуй потряс ее. Взаимность чувств и сопротивление им. Все его слова были правдой. Миг счастья исчез как дым, оставив горький осадок.

      Выключив свет, она вошла в палату. На койке, лежа на спине и раскинув руки в разные стороны, спала малышка. Дыхание ее было ровным и глубоким. Мелисса прилегла на соседнюю койку и попыталась заснуть. Мысли ярким калейдоскопом мелькали в сознании, сменяя друг друга. Промаявшись пару часов без сна, усталость наконец взяла верх над тревогами, и она провалилась в глубокий сон без сновидений.

      Комната содрогнулась от грохота, и Мелисса мгновенно вскочила на ноги. В палате стоял полумрак. У противоположной стены, на полу рядом со шкафом сидела девчонка. Дверцы шкафа были открыты, вокруг валялись всякие коробки и маленькая табуретка. Похоже она полезла в шкаф и упала на пол. Мелисса тяжело вздохнула. Теперь этот ребенок ее забота.

      – Наконец-то ты проснулась! – воскликнула девочка. – Я пыталась тебя разбудить, но ты все не вставала. Куда ты меня притащила? Тут темно и скучно. Еды совсем нет. Тебя вроде Мелисса зовут? Сходи и принеси чего-нибудь поесть! Еще воды принеси! Я хочу умыться и причесаться. – она встала на ноги и разгладив свое золотистое платье продолжила, – Платье совсем испорчено, все грязное. Принеси мне другое.

      У Мелиссы пропал дар речи. Эта пигалица, еще вчера рыдавшая на ее руках, отдавала приказы уверенным голоском:

      – Ну, что же ты стоишь? Иди быстрее! – подойдя к ней, она нетерпеливо схватила ее за руку и потянула в сторону двери.

      Все еще не придя в себя от такой метаморфозы, Мелисса не сопротивляясь вышла из палаты и взглянула в окно. Солнце едва начало окрашивать горизонт.

      Кухня располагалась в другой стороне здания и в такой ранний час на ней ещё никого не было. В Дирвуле не было поваров, поэтому ученики были разбиты на группы, которые по очереди готовили еду из продуктов, доставленных транспортной капсулой с земли. В основном это были замороженные полуфабрикаты или уже готовые наборы в пленке, в которые входили пара кусков хлеба с сыром и коробка сухой лапши. Схватив несколько таких наборов, Мелисса поспешила обратно.

      Девчонка уже поджидала ее в кабинете. Сидя за столом, она смотрела в окно, разглядывая большой двор.

СКАЧАТЬ