Обольщение джентльмена. Виктория Александер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обольщение джентльмена - Виктория Александер страница 8

СКАЧАТЬ тень неодобрения.

      – К вам пришел… пришли… – путаясь, начал он, потом собрался с мыслями и доложил: – В гостиной вас дожидаются посетители.

      – Вот как? – удивился граф. – Наверное, люди с плохой репутацией?

      – Я этого не говорил, милорд, – возразил Холлингер, к которому уже вернулась прежняя невозмутимость.

      – Я прочел сомнение на вашем лице.

      – Прошу прощения, сэр, обещаю впредь не повторять подобной ошибки.

      – Уверен, что так и будет. – Оливер подавил улыбку. Холлингер мнил себя идеальным дворецким, что подразумевало наличие выдержки и умение сохранять невозмутимость. – Так что же за посетители меня ждут?

      – Здешние жители, мистер Кларк с сыном, а также женщина в годах – похоже леди, и еще одна женщина, молодая. Они считают, что она имеет отношение к Норкрофт-Мэнору.

      – Кто? – нахмурился Оливер.

      – Молодая женщина. – Холлингер явно мог сказать больше, но не желал этого делать в пику хозяину за свое маленькое фиаско.

      – Но почему они решили, что она отсюда?

      – Не знаю, милорд.

      – А что говорит сама молодая женщина?

      – Ничего, сэр. Похоже, она без чувств. Не изволите ли…

      – Да, конечно. – Оливер направился было в дом, но вдруг остановился. – Погоди, а как она оказалась у нас в гостиной?

      – Ее донес молодой мистер Кларк.

      – Понимаю, – кивнул головой граф. Том Кларк был крепкий парень. Он, конечно, может донести лишившуюся чувств женщину куда угодно. А с таким, как у него, огоньком в глазах каждому станет понятно, что он совсем не прочь оказаться с ней где-нибудь в лесу или в поле. – Если когда-нибудь у нас еще раз случится нечто подобное, в первую очередь докладывай о том, что посетитель или посетительница без сознания.

      – Конечно, сэр.

      – Как странно… – пробормотал Оливер, продолжая идти к дверям, и опять остановился. – Значит, у нас в гостиной находится незнакомая женщина, пребывающая в обморочном состоянии?

      – Точно так, милорд. – Дворецкий быстро прошел вперед и распахнул перед хозяином двери. – К тому же это молодая и весьма привлекательная женщина.

      – Конечно, вы, как и все остальные слуги, поддерживаете маму в желании как можно скорее меня женить, – проговорил осененный догадкой граф, понизив голос. – Но ради этого совсем не стоит тащить в дом какую-то полумертвую бедняжку.

      Графиня-мать, несколько лет страстно мечтавшая его женить, после свадьбы первого участника пари начала буквально изводить сына всякими намеками на его затянувшуюся холостяцкую жизнь. Однако Оливер видел, что Холлингер, старая кухарка и другие слуги, уже давно ставшие для Норкрофтов членами семьи, при всем желании видеть хозяина счастливым не разделяют воинственного пыла его матери.

      – Что вы, милорд, мне бы СКАЧАТЬ