Морской змей. Татьяна Воронцова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морской змей - Татьяна Воронцова страница 26

СКАЧАТЬ она прервала его излияния, положила трубку на стол и посмотрела на Джемму.

      – Ну? – спросила та нетерпеливо.

      – Что «ну»? Все как обычно. Трампам-пам… мы не очень хорошо расстались… тира-рам… я скучаю… пум-пу-рум… мне жаль, что так случилось… трампам-пам.

      – Черт возьми! – Джемма недоверчиво рассмеялась. – Все так плохо?

      – Много хуже, любовь моя. Много хуже.

      – Сварить еще кофе?

      Лиза подумала.

      – Пожалуй. – Вновь подняла глаза и застыла, очарованная красотой подруги. – О дочь греха, как же я люблю тебя, это просто уму непостижимо.

      Та печально улыбнулась:

      – Не болтай глупости, Элиза. Слова любви ничего не значат для тебя. Так же, впрочем, как и для меня.

      Во второй половине дня Макс прислал эсэмэску, в которой сообщил, что прибудет в Керкиру послезавтра в 14:00. Осознав это в полной мере, Лиза издала вопль, достойный подмостков древнегреческого театра. Ну, все, маховик завертелся. Что теперь можно сделать? По всей видимости, ничего.

      Когда Венсан выспался и, позевывая, спустился вниз посмотреть, не осталось ли в холодильнике немного сыра, пиццы и пирожков с мясом, первым делом ему пришлось выслушать сенсационную новость: бывший муж одной из его легкомысленных подруг едет сюда с целью отравить им жизнь. Ну и как ему это нравится? Готов ли он встретиться лицом к лицу с вышеупомянутым гнусным типом (без сомнения, хамом, обладающим кучей самых отвратительных недостатков), или им, двум слабым женщинам, придется взять все на себя?

      Вопреки их ожиданиям, Венсан отнесся к известию довольно-таки равнодушно. Выслушал, не меняясь в лице, сначала монолог Джеммы, потом монолог Лизы, при этом не забывая отдавать должное пирожкам и сыру, затем откинулся на спинку стула, закурил сигарету и рассеянно произнес:

      – Ну что ж… Может, это и к лучшему.

      – Что? – вскричали они в один голос.

      Венсан чуть усмехнулся:

      – Я должен сделать вид, что потрясен? Или подавлен? Бросьте. На самом деле никто из присутствующих не чувствует себя ни потрясенным, ни подавленным, ни даже просто огорченным. Что, не так? Regardez-moia![33] Вы предвкушаете грандиозное развлечение, и по большому счету я вас понимаю.

      – Какой же ты противный, – сказала, помолчав, Лиза.

      – На этот счет могут быть разные мнения.

      Успокоившись, они расположились вокруг стола. Венсан переставил пепельницу на массивный буфет из мореного дуба, за стеклянными дверцами которого виднелась всевозможная посуда, закупленная в керамических лавках Керкиры. Немного отодвинулся, чтобы вытянуть ноги, и приготовился к неторопливой вечерней беседе. Джемма достала из холодильника бутылку белого вина.

      А может, это и есть счастье? – вдруг подумала Лиза. – Сидеть вот так в компании друзей-любовников, которые никогда и ни в чем тебя не упрекнут. Потягивать белое вино. Смотреть в бархатную греческую ночь и чувствовать себя свободной.

      – …смерть вообще часто ассоциируется со змеями, – рассуждает Венсан СКАЧАТЬ



<p>33</p>

Посмотрите-ка на меня! (франц.)