Название: The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow
Автор: Генри Уодсуорт Лонгфелло
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066060640
isbn:
Builders wrought with greatest care
Each minute and unseen part;
For the Gods see everywhere.
Let us do our work as well,
Both the unseen and the seen;
Make the house, where Gods may dwell,
Beautiful, entire, and clean.
Else our lives are incomplete,
Standing in these walls of Time,
Broken stairways, where the feet
Stumble as they seek to climb.
Build to-day, then, strong and sure,
With a firm and ample base;
And ascending and secure
Shall to-morrow find its place.
Thus alone can we attain
To those turrets, where the eye
Sees the world as one vast plain,
And one boundless reach of sky.
SAND OF THE DESERT IN AN HOUR-GLASS
A handful of red sand, from the hot clime
Of Arab deserts brought,
Within this glass becomes the spy of Time,
The minister of Thought.
How many weary centuries has it been
About those deserts blown!
How many strange vicissitudes has seen,
How many histories known!
Perhaps the camels of the Ishmaelite
Trampled and passed it o'er,
When into Egypt from the patriarch's sight
His favorite son they bore.
Perhaps the feet of Moses, burnt and bare,
Crushed it beneath their tread;
Or Pharaoh's flashing wheels into the air
Scattered it as they sped;
Or Mary, with the Christ of Nazareth
Held close in her caress,
Whose pilgrimage of hope and love and faith
Illumed the wilderness;
Or anchorites beneath Engaddi's palms
Pacing the Dead Sea beach,
And singing slow their old Armenian psalms
In half-articulate speech;
Or caravans, that from Bassora's gate
With westward steps depart;
Or Mecca's pilgrims, confident of Fate,
And resolute in heart!
These have passed over it, or may have passed!
Now in this crystal tower
Imprisoned by some curious hand at last,
It counts the passing hour,
And as I gaze, these narrow walls expand;
Before my dreamy eye
Stretches the desert with its shifting sand,
Its unimpeded sky.
And borne aloft by the sustaining blast,
This little golden thread
Dilates into a column high and vast,
A form of fear and dread.
And onward, and across the setting sun,
Across the boundless plain,
The column and its broader shadow run,
Till thought pursues in vain.
The vision vanishes! These walls again
Shut out the lurid sun,
Shut out the hot, immeasurable plain;
The half-hour's sand is run!
THE OPEN WINDOW
The old house by the lindens
Stood silent in the shade,
And on the gravelled pathway
The light and shadow played.
I saw the nursery windows
Wide open to the air;
But the faces of the children,
They were no longer there.
The large Newfoundland house-dog
Was standing by the door;
He looked for his little playmates,
Who would return no more.
They walked not under the lindens,
They played not in the hall;
But shadow, and silence, and sadness
Were hanging over all.
The birds sang in the branches,
With sweet, familiar tone;
But the voices of the children
Will be heard in dreams alone!
And the boy that walked beside me,
He could not understand
Why closer in mine, ah! closer,
I pressed his warm, soft hand!