Коварный обольститель. Рене Энн Миллер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коварный обольститель - Рене Энн Миллер страница 19

СКАЧАТЬ как они скользят по его животу к…

      – Осторожно, милорд, чай очень горячий, – предупредила София, отвлекая его от озорных грез и ставя чашку и молочник на книгу записей. Чуть наклонив голову, она кончиком языка облизнула губы. Эта невинная привычка заставляла реагировать расположившийся ниже пояса глупый придаток Хейдена. К счастью, она смотрела не на него, внимание молодой женщины привлекло кое-что на столе. Она склонилась над столешницей.

      – Мне знакома эта эмблема.

      Он положил руку на лист бумаги, украшенный изображением Херефордского быка и подписью под ним: Дж. Х. Мейсон.

      – Не возражаете?

      – Прошу прощения, милорд. Просто в миссии в Уайтчепел я вижу большое количество ящиков и бочек, отмеченных этим символом. Вы ведете дела с этим оптовиком-бакалейщиком?

      – Какое это имеет отношение к вам?

      Она поджала губы.

      – Конечно, никакого. Однако мистер Мейсон – наш благотворитель, он жертвует большое количество продуктов. И миссис Гэмблин, экономка миссии, говорит, что все, что он присылает, превосходного качества, а не протухшие продукты, как большинство пожертвований, которые получает миссия.

      Он собрал письма и сложил их.

      – Мисс Камден, Мейсон далеко не святой. Он закупает товары оптом, что позволяет ему поставлять их по лучшей цене. Более того, когда он открывает новый продуктовый магазин, он немедленно подрезает своих конкурентов, сбивая цены. Поверьте мне, люди, подобные Мейсону, не достигают успеха, какого достиг он, если не идут по головам других людей, так что, если у него и есть сердце, то оно черного цвета.

      София прищурилась.

      – Прошу заметить, сэр, что человек, который проявляет великодушие по отношению к бедным и одиноким, не может не иметь достоинств.

      – Если бы вы познакомились с ним, вы бы изменили свое мнение. А сейчас, прошу меня извинить, я должен заняться делами.

      Он взял чистый листок бумаги, собираясь писать письмо своему банкиру.

      – Я могу перед уходом еще что-нибудь для вас сделать?

      – Вы собираетесь уйти? – Он удивленно взглянул на нее. – Куда? Надеюсь, не в эту чертову клоаку.

      У него внутри все сжалось.

      – Вы имеете в виду Уайтчепел?

      – Да.

      Она улыбнулась, и на щеках появились две обворожительные ямочки.

      – Нет, я лишь собиралась выпить чашку чая на кухне.

      – Хорошо, вы можете быть свободны.

      Сказав это, Хейден вдруг понял, что будет с нетерпением ждать ее возвращения. София пробуждала в нем странное двойственное чувство. Порой ему хотелось свернуть ее изящную шейку, а временами, когда ее не было рядом, он испытывал чувство одиночества, которое никак не мог объяснить.

      София прошла из гостиной в спальню лорда Уэстфилда. Ее черный медицинский саквояж стоял на низеньком столике красного дерева, и она раскрыла его. Алиса, СКАЧАТЬ