Название: На краю совершенного мира
Автор: Отто Диас
Издательство: Буквально
Жанр: Социальная фантастика
isbn: 978-5-9965-0220-2
isbn:
Лисбет поднесла кружку чая к губам. В нос ударили приятный свежий аромат и горячий пар.
– У него ко мне какое-то дело? Или он к дядюшке?
– Не знаю, мисс.
– Что же, благодарю за извещение. Ты свободна.
Женщина скрылась за порогом, прикрыв за собою дверь. В горле пересохло, потому Лисбет сделала жадный глоток живительного напитка. Ротовую полость тут же обожгло. Она скривилась и, проглотив горячее содержимое, открыла рот, вбирая в себя воздух. «Ах, какая я глупая», – подумала девушка, ставя чашку обратно на поднос. Желание пить чай отпало. Во рту осталось неприятное чувство ожога.
Девушка устроилась удобнее, приподняла подол платья, оголяя худенькие бледные ноги. Правое колено распухло и пробрело синеватый оттенок. По бокам виднелись кровоподтёки. Лисбет стиснула зубы. К глазам подступили слёзы. «Что же мне делать? К кому обратиться? К врачам? Нет… решительно нет. Я не могу. Эти звери оставят меня прикованной к постели навечно. Уж лучше я умру».
Девушка опустила подол, не в силах смотреть на собственное увечье. Она не понимала, за что судьба обходится с ней так жестоко. Почему она была вынуждена бежать из родного дома, и в итоге не нашла жизни лучшей, а только потеряла. Подавляя желание заплакать, Лисбет поглубже вдохнула. «Нельзя себя жалеть. Жалость порождает слабость, но ломаться я не намерена. Я ведь не заводная игрушка».
Леннарт, как и обещалось, прибыл к обеду. Он уселся за стол вместе с Лисбет и графом Горцким, что всем своим видом выказывал неприязнь: он не любил принимать гостей так же, как и ходить к ним.
Слуги вынесли столовые приборы, затем горячие блюда. Эрленд велел подать вино, сказав, что без него обед не считается полноценным. С улыбкой Леннарт согласился с ним.
– Как поживает граф Вергский? Не обзавёлся семьёй? – поинтересовался мужчина. Эрленд разрезал мясо на блюде, а услышав вопрос, поморщился, как будто съел лимон.
– Кому он сдался?
– Разве он не уважаемый человек?
– В теперешнее время заслужить уважение – значит иметь деньги и влияние. Разве это сложно, особенно когда всё достаётся в наследство от родни?
– Не всё держится на этом. – Леннарт окинул взглядом комнату: скромненькая, но чистая. Стол и стулья из тёмного дуба, у левой стены небольшой шкаф. На противоположной стене висела пара картин с грустными осенними пейзажами, а в центре часы, тоже деревянные с резными узорами. Малая стрелка медленно приближалась к часу дня.
– Разумеется, на этом, – отозвался граф, затем отправил в рот кусочек мяса и разжевал с недовольным видом. Лисбет сидела молча, слушая разговор. Она изучала взглядом еду, но не притрагивалась к ней: аппетита не было.
– Что же, не стану спорить с вами. Это ведь не имеет смысла. Останемся при своих мнениях. – Леннарт отведал золотистой картошки с подливом, попробовал и жареную свинину. Затем перевёл взгляд на Лисбет, которая скромно тыкала вилкой в одну-единственную картофелину на тарелке. – Что СКАЧАТЬ