The Rainbow (The Brangwen Family Saga). D. H. Lawrence
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Rainbow (The Brangwen Family Saga) - D. H. Lawrence страница 23

Название: The Rainbow (The Brangwen Family Saga)

Автор: D. H. Lawrence

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066051921

isbn:

СКАЧАТЬ wanted to give her all his love, all his passion, all his essential energy. But it could not be. He must find other things than her, other centres of living. She sat close and impregnable with the child. And he was jealous of the child.

      But he loved her, and time came to give some sort of course to his troublesome current of life, so that it did not foam and flood and make misery. He formed another centre of love in her child, Anna. Gradually a part of his stream of life was diverted to the child, relieving the main flood to his wife. Also he sought the company of men, he drank heavily now and again.

      The child ceased to have so much anxiety for her mother after the baby came. Seeing the mother with the baby boy, delighted and serene and secure, Anna was at first puzzled, then gradually she became indignant, and at last her little life settled on its own swivel, she was no more strained and distorted to support her mother. She became more childish, not so abnormal, not charged with cares she could not understand. The charge of the mother, the satisfying of the mother, had devolved elsewhere than on her. Gradually the child was freed. She became an independent, forgetful little soul, loving from her own centre.

      Of her own choice, she then loved Brangwen most, or most obviously. For these two made a little life together, they had a joint activity. It amused him, at evening, to teach her to count, or to say her letters. He remembered for her all the little nursery rhymes and childish songs that lay forgotten at the bottom of his brain.

      At first she thought them rubbish. But he laughed, and she laughed. They became to her a huge joke. Old King Cole she thought was Brangwen. Mother Hubbard was Tilly, her mother was the old woman who lived in a shoe. It was a huge, it was a frantic delight to the child, this nonsense, after her years with her mother, after the poignant folk-tales she had had from her mother, which always troubled and mystified her soul.

      She shared a sort of recklessness with her father, a complete, chosen carelessness that had the laugh of ridicule in it. He loved to make her voice go high and shouting and defiant with laughter. The baby was dark-skinned and dark-haired, like the mother, and had hazel eyes. Brangwen called him the blackbird.

      “Hallo,” Brangwen would cry, starting as he heard the wail of the child announcing it wanted to be taken out of the cradle, “there’s the blackbird tuning up.”

      “The blackbird’s singing,” Anna would shout with delight, “the blackbird’s singing.”

      “When the pie was opened,” Brangwen shouted in his bawling bass voice, going over to the cradle, “the bird began to sing.”

      “Wasn’t it a dainty dish to set before a king?” cried Anna, her eyes flashing with joy as she uttered the cryptic words, looking at Brangwen for confirmation. He sat down with the baby, saying loudly:

      “Sing up, my lad, sing up.”

      And the baby cried loudly, and Anna shouted lustily, dancing in wild bliss:

      “Sing a song of sixpence Pocketful of posies, Ascha! Ascha! ——”

      Then she stopped suddenly in silence and looked at Brangwen again, her eyes flashing, as she shouted loudly and delightedly:

      “I’ve got it wrong, I’ve got it wrong.”

      “Oh, my sirs,” said Tilly entering, “what a racket!”

      Brangwen hushed the child and Anna flipped and danced on. She loved her wild bursts of rowdiness with her father. Tilly hated it, Mrs. Brangwen did not mind.

      Anna did not care much for other children. She domineered them, she treated them as if they were extremely young and incapable, to her they were little people, they were not her equals. So she was mostly alone, flying round the farm, entertaining the farm-hands and Tilly and the servant-girl, whirring on and never ceasing.

      She loved driving with Brangwen in the trap. Then, sitting high up and bowling along, her passion for eminence and dominance was satisfied. She was like a little savage in her arrogance. She thought her father important, she was installed beside him on high. And they spanked along, beside the high, flourishing hedge-tops, surveying the activity of the countryside. When people shouted a greeting to him from the road below, and Brangwen shouted jovially back, her little voice was soon heard shrilling along with his, followed by her chuckling laugh, when she looked up at her father with bright eyes, and they laughed at each other. And soon it was the custom for the passerby to sing out: “How are ter, Tom? Well, my lady!” or else, “Mornin’, Tom, mornin’, my Lass!” or else, “You’re off together then?” or else, “You’re lookin’ rarely, you two.”

      Anna would respond, with her father: “How are you, John! Good mornin’, William! Ay, makin’ for Derby,” shrilling as loudly as she could. Though often, in response to “You’re off out a bit then,” she would reply, “Yes, we are,” to the great joy of all. She did not like the people who saluted him and did not salute her.

      She went into the public-house with him, if he had to call, and often sat beside him in the bar-parlour as he drank his beer or brandy. The landladies paid court to her, in the obsequious way landladies have.

      “Well, little lady, an’ what’s your name?”

      “Anna Brangwen,” came the immediate, haughty answer.

      “Indeed it is! An’ do you like driving in a trap with your father?”

      “Yes,” said Anna, shy, but bored by these inanities. She had a touch-me-not way of blighting the inane inquiries of grown-up people.

      “My word, she’s a fawce little thing,” the landlady would say to Brangwen.

      “Ay,” he answered, not encouraging comments on the child. Then there followed the present of a biscuit, or of cake, which Anna accepted as her dues.

      “What does she say, that I’m a fawce little thing?” the small girl asked afterwards.

      “She means your’re a sharp-shins.”

      Anna hesitated. She did not understand. Then she laughed at some absurdity she found.

      Soon he took her every week to market with him. “I can come, can’t I?” she asked every Saturday, or Thursday morning, when he made himself look fine in his dress of a gentleman farmer. And his face clouded at having to refuse her.

      So at last, he overcame his own shyness, and tucked her beside him. They drove into Nottingham and put up at the “Black Swan”. So far all right. Then he wanted to leave her at the inn. But he saw her face, and knew it was impossible. So he mustered his courage, and set off with her, holding her hand, to the cattle-market.

      She stared in bewilderment, flitting silent at his side. But in the cattle-market she shrank from the press of men, all men, all in heavy, filthy boots, and leathern leggins. And the road underfoot was all nasty with cow-muck. And it frightened her to see the cattle in the square pens, so many horns, and so little enclosure, and such a madness of men and a yelling of drovers. Also she felt her father was embarrassed by her, and ill-at-ease.

      He brought her a cake at the refreshment-booth, and set her on a seat. A man hailed him.

      “Good morning, Tom. That thine, then?”-and the bearded farmer jerked his head at Anna.

      “Ay,” said Brangwen, deprecating.

      “I did-na know tha’d one that old.”

СКАЧАТЬ