The Odyssey. Homer
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Odyssey - Homer страница 3

Название: The Odyssey

Автор: Homer

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664145864

isbn:

СКАЧАТЬ Odysseus

       yearning to see if it were but the smoke leap upwards from

       his own land, hath a desire to die. As for thee, thine

       heart regardeth it not at all, Olympian! What! Did not

       Odysseus by the ships of the Argives make thee free

       offering of sacrifice in the wide Trojan land? Wherefore

       wast thou then so wroth with him, O Zeus?'

      The "Odyssey" (as every one knows) abounds in passages borrowed from the "Iliad"; I had wished to print these in a slightly different type, with marginal references to the "Iliad," and had marked them to this end in my MS. I found, however, that the translation would be thus hopelessly scholasticised, and abandoned my intention. I would nevertheless urge on those who have the management of our University presses, that they would render a great service to students if they would publish a Greek text of the "Odyssey" with the Iliadic passages printed in a different type, and with marginal references. I have given the British Museum a copy of the "Odyssey" with the Iliadic passages underlined and referred to in MS.; I have also given an "Iliad" marked with all the Odyssean passages, and their references; but copies of both the "Iliad" and "Odyssey" so marked ought to be within easy reach of all students.

      Any one who at the present day discusses the questions that have arisen round the "Iliad" since Wolf's time, without keeping it well before his reader's mind that the "Odyssey" was demonstrably written from one single neighbourhood, and hence (even though nothing else pointed to this conclusion) presumably by one person only—that it was written certainly before 750, and in all probability before 1000 B.C.—that the writer of this very early poem was demonstrably familiar with the "Iliad" as we now have it, borrowing as freely from those books whose genuineness has been most impugned, as from those which are admitted to be by Homer—any one who fails to keep these points before his readers, is hardly dealing equitably by them. Any one on the other hand, who will mark his "Iliad" and his "Odyssey" from the copies in the British Museum above referred to, and who will draw the only inference that common sense can draw from the presence of so many identical passages in both poems, will, I believe, find no difficulty in assigning their proper value to a large number of books here and on the Continent that at present enjoy considerable reputations. Furthermore, and this perhaps is an advantage better worth securing, he will find that many puzzles of the "Odyssey" cease to puzzle him on the discovery that they arise from over-saturation with the "Iliad."

      Other difficulties will also disappear as soon as the development of the poem in the writer's mind is understood. I have dealt with this at some length in pp. 251–261 of "The Authoress of the Odyssey". Briefly, the "Odyssey" consists of two distinct poems: (1) The Return of Ulysses, which alone the Muse is asked to sing in the opening lines of the poem. This poem includes the Phaeacian episode, and the account of Ulysses' adventures as told by himself in Books ix.-xii. It consists of lines 1–79 (roughly) of Book i., of line 28 of Book v., and thence without intermission to the middle of line 187 of Book xiii., at which point the original scheme was abandoned.

      (2) The story of Penelope and the suitors, with the episode of Telemachus' voyage to Pylos. This poem begins with line 80 (roughly) of Book i., is continued to the end of Book iv., and not resumed till Ulysses wakes in the middle of line 187, Book xiii., from whence it continues to the end of Book xxiv.

      In "The Authoress of the Odyssey", I wrote:

      the introduction of lines xi., 115–137 and of line ix.,

       535, with the writing a new council of the gods at the

       beginning of Book v., to take the place of the one that was

       removed to Book i., 1–79, were the only things that were

       done to give even a semblance of unity to the old scheme

       and the new, and to conceal the fact that the Muse, after

       being asked to sing of one subject, spend two-thirds of her

       time in singing a very different one, with a climax for

       which no-one has asked her. For roughly the Return occupies

       eight Books, and Penelope and the Suitors sixteen.

      I believe this to be substantially correct.

      Lastly, to deal with a very unimportant point, I observe that the Leipsic Teubner edition of 894 makes Books ii. and iii. end with a comma. Stops are things of such far more recent date than the "Odyssey," that there does not seem much use in adhering to the text in so small a matter; still, from a spirit of mere conservatism, I have preferred to do so. Why [Greek] at the beginnings of Books ii. and viii., and [Greek], at the beginning of Book vii. should have initial capitals in an edition far too careful to admit a supposition of inadvertence, when [Greek] at the beginning of Books vi. and xiii., and [Greek] at the beginning of Book xvii. have no initial capitals, I cannot determine. No other Books of the "Odyssey" have initial capitals except the three mentioned unless the first word of the Book is a proper name.

      S. BUTLER.

      July 25, 1900.

       Table of Contents

      Butler's Translation of the "Odyssey" appeared originally in 1900, and The Authoress of the Odyssey in 1897. In the preface to the new edition of "The Authoress", which is published simultaneously with this new edition of the Translation, I have given some account of the genesis of the two books.

      The size of the original page has been reduced so as to make both books uniform with Butler's other works; and, fortunately, it has been possible, by using a smaller type, to get the same number of words into each page, so that the references remain good, and, with the exception of a few minor alterations and rearrangements now to be enumerated so far as they affect the Translation, the new editions are faithful reprints of the original editions, with misprints and obvious errors corrected—no attempt having been made to edit them or to bring them up to date.

      (a) The Index has been revised.

      (b) Owing to the reduction in the size of the page it has been necessary to shorten some of the headlines, and here advantage has been taken of various corrections of and additions to the headlines and shoulder-notes made by Butler in his own copies of the two books.

      (c) For the most part each of the illustrations now occupies a page, whereas in the original editions they generally appeared two on the page. It has been necessary to reduce the plan of the House of Ulysses.

      On page 153 of "The Authoress" Butler says: "No great poet would compare his hero to a paunch full of blood and fat, cooking before the fire (xx, 24–28)." This passage is not given in the abridged Story of the "Odyssey" at the beginning of the book, but in the Translation it occurs in these words:

      "Thus he chided with his heart, and checked it into endurance, but he tossed about as one who turns a paunch full of blood and fat in front of a hot fire, doing it first on one side then on the other, that he may get it cooked as soon as possible; even so did he turn himself about from side to side, thinking all the time how, single-handed as he was, he should contrive to kill so large a body of men as the wicked suitors."

      It looks as though in the interval between the publication СКАЧАТЬ