Ночные дороги. Гайто Газданов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночные дороги - Гайто Газданов страница 15

Название: Ночные дороги

Автор: Гайто Газданов

Издательство:

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn: 978-5-389-08772-9

isbn:

СКАЧАТЬ шубе, стоявшую на краю тротуара. Я замедлил ход, она сделала мне знак, и я остановил автомобиль. Она подошла совсем близко, посмотрела на меня, и на ее лице было поразившее меня выражение неожиданности и удивления. Потом она сказала мне:

      – Дэдэ, как ты стал шофером?

      Я смотрел на нее, не понимая. Ей по виду можно было дать около пятидесяти лет, но на увядшем напудренном лице были очень большие черные глаза со сдержанно-нежным выражением, и фигура ее сохранила еще, по инерции, какой-то неповторимо юный размах, и я подумал, что, наверное, много лет тому назад эта женщина была очень хороша. Но я не понимал, почему она обратилась ко мне, назвав меня чужим именем. Это не могло быть одним из приемов завлечения клиента, – и ее голос, и ее выражение были слишком естественны для этого.

      – Мадам, – сказал я, – это ошибка.

      – Почему ты не хочешь узнавать меня? – продолжала она медленным голосом. – Я никогда тебе не сделала зла.

      – Несомненно, – сказал я, – несомненно, хотя бы по той причине, что я никогда не имел удовольствия вас видеть.

      – Тебе не стыдно, Дэдэ?

      – Но уверяю вас…

      – Ты хочешь сказать, что ты не Дэдэ-кровельщик?

      – Дэдэ-кровельщик? – сказал я с изумлением. – Нет, я не только не Дэдэ-кровельщик, но я даже никогда не слышал этого прозвища.

      – Слезай с автомобиля, – сказала она.

      – Зачем?

      – Слезай, я тебя прошу.

      Я пожал плечами и слез. Она стояла против меня и рассматривала меня в упор. Я не мог не чувствовать всей нелепости этой сцены, но терпеливо стоял и ждал.

      – Да, – наконец сказала она, – он был, пожалуй, чуть выше. Но какое поразительное сходство!

      – Видите ли что, мадам, – сказал я, садясь опять за руль, – чтобы вас окончательно убедить, я вам должен сказать, что я не только не Дэдэ, но что я не француз, я – русский.

      Но она не поверила мне: – Я могу тебе сказать, что я японка, – сказала она, – это будет так же неубедительно. Я хорошо знаю русских, я их видела очень много, и настоящих русских – графов, баронов и князей, а не несчастных шоферов такси, они все хорошо говорили по-французски, но у всех был акцент или иностранные интонации, которых у тебя нет.

      Она говорила мне «ты», я продолжал говорить ей «вы», у меня не поворачивался язык ответить так же, она была вдвое старше меня.

      – Это ничего не доказывает, – сказал я. – Но скажите мне, пожалуйста, кто был этот Дэдэ?

      – Это был один из моих любовников, – сказала она со вздохом. Она сказала «amant de coeur»[2], это непереводимо на русский язык.

      – Это очень лестно, – сказал я, не удержав улыбки, – но это был не я.

      У нее на глазах стояли слезы, она дрожала от холода. Потом она обратилась ко мне с предложением последовать за ней, мне стало ее жаль, я отрицательно покачал головой.

      – У меня не СКАЧАТЬ



<p>2</p>

 «Любовник для души», т. е. который не платит (фр.).