Название: Король Шломо
Автор: Давид Малкин
Издательство: Борисова Алла Натановна
Жанр: Историческая литература
isbn:
isbn:
Шломо поднялся.
– Идём!
Солнце только что село, и небо над Ивусейским холмом остывало. Сложенные из местных камней стены домов на террасах Города Давида, серебристо-лиловые на восходе, стали золотисто-коричневыми.
Омыв лицо и руки в неугомонном источнике Тихон, Шломо и Наама поднимались по тропе к себе в Город Давида. Одежды их были пропитаны дымом от горевшего на жертвеннике мяса и запахом цветов и трав, затопивших землю. На склоне над долиной Кидрон виднелось несколько пастушеских шалашей, сложенных из веток. Шломо и Наама остановились и вгляделись. «Вон тот – наш!» – подумали оба. Они переглянулись и засмеялись.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В романе она действует под своим исконным библейским именем: Царица Шевы.
2
Цор – во времена Давида и Шломо царство на Финикийском побережье, граничавшее на северо-западе с государством иврим (территория современного Ливана).
3
Песах – или Еврейская Пасха, праздник, установленный в память об освобождении евреев из египетского рабства.
4
парса – древнееврейская мера длины, равная приблизительно 4,5 км.
5
Машиах – помазанник, Мессия, идеальный царь, который явится и принесёт человечеству избавление от зла.
6
Данная трактовка заимствована у рава Й. Д. Соловейчика (статья «Голос любимого зовёт» и другие).
7
Астарта – главное женское божество во многих странах Древнего Ближнего Востока.
8
Неопалимая Купина – пылающий, но несгорающий куст, в котором Бог впервые явился Моше.
9
локоть – мера длины, равная приблизительно 0,5 метра.
10
Верхнее море – современное Средиземное море.
11
Солёное море – точный перевод с иврита названия Мертвого моря.
12
Плодородная Радуга, или Плодородный Полумесяц – территория от Египта до Месопотамии.
13
Местонахождение перечисленных в этой главе стран, упоминаемых в Торе, неизвестно. Таршиш – предположительно, современная Сардиния.
14
� СКАЧАТЬ