Оборотни Его Величества. Алина Илларионова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оборотни Его Величества - Алина Илларионова страница 39

СКАЧАТЬ показания, художница разглядывала гравюрную сцену казни. На пятой минуте чуть не сползла под стол от хохота. Картинка оказалась обманкой: если смотреть в одну точку, не отрываясь, изображение менялось. Теперь мужик лихо отплясывал вприсядку, заложив руки за спину. За спиной росла береза с кучерявой листвой, в траве валялась сброшенная в пылу и уже изрядно потоптанная шапка. «Скорбящие» махали платочками, складывали ладоши в звонком хлопке, а девицы-невесты кокетливо прятали мордашки на груди у старших.

      Следователь оторвал от бумаг взгляд, исполненный священного ужаса, обернулся и окончательно сбледнул.

      – Это – шедевр! – утираясь платочком, простонала свидетельница. – Главное, реалистично так!

      Флокс втянул голову в воротник. Ну, точно – слизняк из капустного вилка!

      – Давайте приступим? Чем раньше начнем, тем скорее вы уйдете отсю… вернетесь во дворец.

      – Давайте. – Девушка с готовностью улыбнулась.

      – Итак, в каких отношениях вы состоите с господином Винтерфеллом?

      – В предбрачных.

      – Их теперь так называют? – Следователь хотел почесать напомаженную маковку, да раздумал. – А господин Винтерфелл утверждает, что в дружеских.

      – Мы, науми, их так называем. Аватары называют иначе – дружескими.

      Ищейка, подавшись вперед, почти лег грудью на стол. Глаза у него были умные, с хитрецой, и зеленые. Но не ясные и блестящие, как у Вилля, а цвета тины на пруду – неизвестно, какая гадость под ней таится.

      – Скажите, госпожа Залесская, вы действительно Тай-Линн Арвиэля?

      – Я – науми, господин Флокс. Не аватар, – так же полушепотом ответила Алесса, положив на стол руки с шикарным перламутровым маникюром от придворной мастерицы и единственным колечком, украшавшим средний пальчик правой руки. С бриллиантом. Во дворце кольцо аватар предпочло оставить ее безымянный палец и укатиться под шкаф, чтобы не выдать владелицу.

      – Тогда скажите, почему в один день вы бросили все – дом, любимую работу, друзей, чтобы отправиться за море?

      – Я кошка, господин Фло-окс! Я гуляю, когда хочу и где захочу.

      – Чтобы попасть на корабль, вы остригли волосы, переоделись мальчиком и…

      – И что? Господин Флокс, я – девушка, если вы заметили. – Алесса поправила прическу. – Мы любим перемены.

      – И поспели в Скадар как раз вовремя.

      – Кошка ловит удачу на кончик хвоста. Мой хвост еще при мне.

      – И вам повезло увидеть атэ’сури Таннаис практически в объятиях вашего жениха? – иронично хмыкнул маг, плюхаясь обратно на спинку.

      – Ах, так вы думаете, что они… – Алесса картинно прижала к губам кончики пальцев. – Вот негодяй! Уши ему надеру, уж будьте уверены!

      – Э-э-э… – Нижняя челюсть «слизняка-из-капусты» двинулась вправо-влево как на шарнирах.

      – А если серьезно, то мне все равно. Давайте перейдем непосредственно к делу и закончим как можно скорее. Меня ждет чай во дворце Его СКАЧАТЬ