Оборотни Его Величества. Алина Илларионова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оборотни Его Величества - Алина Илларионова страница 12

СКАЧАТЬ очень уж на него похож… Веррея, что чувствуешь?

      – Невероятно сильный эмоциональный фон. Человек в кабинете чему-то рад настолько, что готов выбить дверь с плеча, даже если навешивать обратно придется самому. Ушастика не чувствую. Либо это действительно молодой доппель, неспособный еще испытывать эмоции, либо настоящий эльф, старый настолько, что узнал меня первым и сумел закрыться.

      – МУРа![6] – на радость Лису выдохнул Вилль. – Как вам удалось выжить?

      – Пресветлая Богиня! Наконец-то я слышу разумные речи от вас, Винтерфелл! – патетично возрадовались за дверью. – Поверьте, в моем возрасте не так сложно одеревенеть на время. Намного тяжелее заставить вновь работать сердце и легкие.

      – Вы притворились мертвым? Как опоссум?!!

      – Ну у вас и сравнения, Винтерфелл! Теперь я ничуть не сомневаюсь, что вы – действительно вы. Да, пришлось притвориться мертвым. Где я был и что со мной делали – не знаю. Очнулся в катакомбах в окружении гулей, ну а поскольку я здесь, надо думать, что мне удалось отбиться, пробраться на попутный корабль и донести императору о случившемся раньше вас и Одаренных.

      – Почему не своему королю в Силль-Миеллон?

      – Равенна ближе… – Шантэль вздохнул, и Вилль представил, как тот устремляет в потолок укоризненный взор. – Говорят, у тех, чей волос вьется, и ум гибок. Так у вас мозги настолько закудрявились, что думать стало нечем! Ради памяти вашей победоносной бабушки не позорьтесь и открывайте!

      – Точно он, – подытожил Вилль.

      Ярини несколько раз медленно коснулась полотна, затем стены. Движения казались бессмысленными, но картина встала на место, закрыв потайной лаз. Еще колеблясь, женщина взялась за ручку двери.

      – Шантэль, я не забыла уроки эльфийского!

      – Пресветлая Богиня! Л’лэарди Таяра, это действительно вы?!

      – Таяра погибла в ночь Алой Волны вместе с Мартиной Грайт и ее сыном. Меня зовут Ярини.

      – Как вам будет угодно, л’лэарди Ярини. Когда господин Илай сообщил, что вы вернулись, Его Величество едва удалось отговорить не встречать вас лично. В целях его безопасности, разумеется. И я тоже прекрасно помню подвешенную над моей дверью чернильницу, намыленный порог и приклеенные к полу тапки.

      – Гы-гы-гы-гы! – как конь заржал Лис.

      Ключ бесшумно повернулся в замке, орлиный клюв на ручке задрался к потолку.

      – Я перестрахуюсь. – Триш подманила напольную вазу, похожую на здоровенную грушу, над которой потрудилась бригада червей.

      Это действительно был Шантэль, только вместо обычно вычурного наряда на нем красовался синий мундир с золотым шитьем, указующим на высокую должность, а волосы были заплетены в простую косу, перекинутую сейчас на грудь. Роскошная лиловая шишка на высоком лбу довершала боевой облик л’лэрда.

      И вторая могла бы появиться, но, несмотря на солидный возраст, реакции эльфа можно было позавидовать. Ваза, пойманная на подлете и трепетно прижатая к груди, оказалась в большей безопасности, чем любимый ребенок.

      – Значит, СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Аббревиатура МУРа на языке Лиса означает: меня убивают размышления.