Название: The Gospel of Buddha, Compiled from Ancient Records
Автор: Paul Carus
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664652034
isbn:
THE COMMUNICATION OF BLISS.
THE LISTLESS FOOL.
RESCUE IN THE DESERT.
THE OUTCAST.
THE WOMAN AT THE WELL.
THE PEACEMAKER.
THE HUNGRY DOG.
THE DESPOT.
VĀSAVADATTĀ.
THE MARRIAGE-FEAST IN JAMBŪNADA.
A PARTY IN SEARCH OF A THIEF.
IN THE REALM OF YAMARĀJA.
THE MUSTARD SEED.
FOLLOWING THE MASTER OVER THE STREAM.
THE SICK BHIKKHU.
THE PATIENT ELEPHANT.
THE CONDITIONS OF WELFARE.
SĀRIPUTTA'S FAITH.
PĀTALIPUTTA.
THE MIRROR OF TRUTH.
AMBAPĀLĪ.
THE BUDDHA'S FAREWELL ADDRESS.
THE BUDDHA ANNOUNCES HIS DEATH.
CHUNDA, THE SMITH.
METTEYYA.
THE BUDDHA'S FINAL ENTERING INTO NIRVĀNA.
THE THREE PERSONALITIES OF THE BUDDHA.
THE PURPOSE OF BEING.
THE PRAISE OF ALL THE BUDDHAS.
ABBREVIATIONS IN THE TABLE OF REFERENCE.
REMARKS ON THE ILLUSTRATIONS OF THE GOSPEL OF BUDDHA.
1915
PREFACE.
This booklet needs no preface for those who are familiar with the sacred books of Buddhism, which have been made accessible to the Western world by the indefatigable zeal and industry of scholars like Beal, Bigandet, Bühler, Burnouf, Childers, Alexander Csoma, Rhys Davids, Dutoit, Eitel, Fausböll, Foucaux, Francke, Edmund Hardy, Spence Hardy, Hodgson, Charles R. Lanman, F. Max Müller, Karl Eugen Neumann, Oldenberg, Pischel, Schiefner, Senart, Seidenstücker, Bhikkhu Nyānatiloka, D.M. Strong, Henry Clarke Warren, Wassiljew, Weber, Windisch, Winternitz &c. To those not familiar with the subject it may be stated that the bulk of its contents is derived from the old Buddhist canon. Many passages, and indeed the most important ones, are literally copied in translations from the original texts. Some are rendered rather freely in order to make them intelligible to the present generation; others have been rearranged; and still others are abbreviated. Besides the three introductory and the three concluding chapters there are only a few purely original additions, which, however, are neither mere literary embellishments nor deviations from Buddhist doctrines. Wherever the compiler has admitted modernization he has done so with due consideration and always in the spirit of a legitimate development. Additions and modifications contain nothing but ideas for which prototypes can be found somewhere among the traditions of Buddhism, and have been introduced as elucidations of its main principles.
The best evidence that this book characterizes the spirit of Buddhism correctly can be found in the welcome it has received throughout the entire Buddhist world. It has even been officially introduced in Buddhist schools and temples of Japan and Ceylon. Soon after the appearance of the first edition of 1894 the Right Rev. Shaku Soyen, a prominent Buddhist abbot of Kamakura, Japan, had a Japanese translation made by Teitaro Suzuki, and soon afterwards a Chinese version was made by Mr. Ohara of Otzu, the talented editor of a Buddhist periodical, who in the meantime has unfortunately met with a premature death. In 1895 the Open Court Publishing Company brought out a German edition by E.F.L. Gauss, and Dr. L. de Milloué, the curator of the Musée Guimet, of Paris, followed with a French translation. Dr. Federigo Rodriguez has translated the book into Spanish and Felix Orth into Dutch. The privilege of translating the book into Russian, Czechic, Italian, also into Siamese and other Oriental tongues has been granted, but of these latter the publishers have received only a version in the Urdu language, a dialect of eastern India.
Inasmuch as twelve editions of the Gospel of Buddha have been exhausted and the plates are worn out, the publishers have decided to bring out an édition de luxe and have engaged Miss Olga Kopetzky, of Munich, to supply illustrations. The artist has undertaken the task methodically and with great zeal. She has studied in the Ajanta caves the Buddhist paintings and sculptures and other monuments of Gandhāra. Thus the drawings faithfully reflect the spirit of the classical period of Buddhist art.
For those who want to trace the Buddhism of this book to its fountainhead, a table of reference has been added, which indicates as briefly as possible the main sources of the various chapters and points out the parallelisms with Western thought, especially in the Christian Gospels.
Buddhism, like Christianity, is split up into innumerable sects, and these sects not infrequently cling to their sectarian tenets as being the main and most indispensable features of their religion. The present book follows none of the sectarian doctrines, but takes an ideal position upon which all true Buddhists may stand as upon common ground. Thus the arrangement into a harmonious and systematic form is the main original feature of this Gospel of Buddha. Considering the bulk of the various details of the Buddhist canon, however, it must be regarded as a mere compilation, and the aim of the compiler has been to treat his material in about the same way as he thinks that the author of the Fourth Gospel of the New Testament utilized the accounts of the life of Jesus of Nazareth. He has ventured to present the data of the Buddha's life in the light of their religio-philosophical importance; he has cut out most of their apocryphal adornments, especially those in which the Northern СКАЧАТЬ