At sundown, three days after my escape from the Ennitra, my eyes distinguished the palms of the Meskam Oasis standing at the foot of a large sand-hill. Zoraida had correctly informed me, for under feathery trees, amid the luxuriant vegetation which one finds here and there in the Sahara, the Spahis and Chasseurs d’Afrique had established an advanced post.
In an hour I had entered the camp, and being taken before the French commandant, related my story. I told him of my journey with Ali Ben Hafiz, of the attack, and of the massacre.
“Bien! and you alone escaped!” exclaimed the officer, a thorough boulevardier, who sat before his tent with outstretched legs, lazily puffing a cigarette.
“Yes,” I replied.
He was as well groomed, and his moustache was as carefully waxed, as if he were lounging outside the Café de la Paix.
“You were exceedingly fortunate,” he exclaimed, rolling his cigarette carelessly. “Those who fall into Absalam’s clutches seldom escape. Diable! he’s the most fierce cut-throat in all Algeria. How did you manage it?”
I hesitated. Had I not promised Zoraida to preserve the secret of their whereabouts for her sake? If her people were to escape, I should be compelled to make misleading statements. At last I replied —
“They left me bound to a tree during the night, and I succeeded in loosening the cords. Finding a horse ready saddled, I jumped upon it and rode away.” After I had uttered the words, I saw how lame was my story.
“But how did you know we were here?” asked the commandant, blowing a cloud of smoke from his lips, regarding me rather critically, and then offering me a chebli from his case.
“I had no idea,” I replied. “Seeing the palms from yonder ridge, I came here to rest. Had I not discovered the oasis, I should most likely have perished.”
“You certainly would not have lived many days,” he said. “The nearest well is two hundred miles in any direction, therefore, if you had missed this, the vultures would soon have made a meal off you. But,” he continued, “describe to me where we are likely to find Hadj Absalam. We have been in search of him these three months, but, strangely enough, his spies appear to watch all our movements, with the result that he evades us in a manner simply marvellous.”
I was silent for a moment, thinking.
“I have travelled for three days due north,” I said, apparently reflecting. “If you send your men due south three days’ journey, they will come upon a small oasis. This must be passed, and still south again, a three hours’ ride, there is a larger oasis on the further side of a high ridge. It is there that Hadj Absalam is taking his ease.”
“Good!” exclaimed the officer, calling over a Chasseur who was sauntering past with his hands in his pockets and ordering him to send immediately a sous-officier, whom he named.
“It’s a fine night,” he said. “We will start when the moon rises, and, mon Dieu! it will not be our fault if we do not exterminate the band, and bring the black-faced old scoundrel back with us. The caravans will never be safe until his head is in the lunette.”
“But he may have moved by this time,” I suggested.
“Then we will follow and overtake him,” he replied, brushing some dust from his braided sleeve. “He shall not escape us this time. When I was quartered in Biskra, I knew old Hafiz well. Though prejudiced against France, he was always good to our men, poor old fellow.”
“Yes,” I said. “Though a strict Moslem, he was most amiable and generous.”
At that moment a lieutenant of Chasseurs strode up and saluted.
“Victor,” the commandant exclaimed, addressing him, “we leave at once, with the whole of your enfants d’enfer, in search of Absalam, who is three days’ journey south. This time we will pursue him till we run him to earth. The Spahis will remain;” and, turning to me, he added: “M’sieur Holcombe, you are welcome to stay here also, if it pleases you.”
Thanking him, I assured him how deeply I appreciated his hospitality, and then, having been handed over to the care of a sous-officier, I was shown to the tent which the commandant ordered should be placed at my disposal, while the Spahis — or homards, as they are termed in the argot of the 19th Army Corps, because of their red burnouses — were busy assisting their comrades to prepare for departure.
Our evening meal of thin onion soup, black bread, and rough, bitter coffee having been disposed of, the Chasseurs, numbering about two hundred, paraded with their horses, and were briefly but keenly inspected by the officer in command, whose name I learned was Captain Paul Deschanel. The inspection over, the commandant addressed his men, and the order was given to mount. Then, amid the shouts of “Vive les Chasseurs! À bas les Ennitra! Vive la France!” from the assembled Spahis, the smart troop of cavalry, with the captain at their head, galloped away into the moonlit desert, and were soon lost in the gloom.
As I sat watching the receding horsemen, and inwardly chuckling that by sending them three days’ journey into the country of the Inemba-kel-Emoghri, Absalam and his people would be six days’ journey distant in an opposite direction, I was startled by a hand being laid upon my shoulder. Turning quickly, I found it was a Spahi.
“M’sieur is English, if I mistake not?” he inquired, with a pleasant smile upon his swarthy but refined face.
“True,” I replied. “And, judging from your accent, you are not an Arab, but a Parisian.”
“Yes,” he said, speaking in fairly good English. “I have been in England once. If you care to spend an hour in my tent, I can offer you absinthe and a cigarette. That is about the extent of the hospitalities of the oasis.”
Thanking him for his invitation, I accompanied him, and a few moments later we were sitting in the bright moonlight on a mat spread outside his small tent.
“So you have been in England?” I said presently, when he had told me his name was Octave Uzanne.
“Yes,” he replied, with a slight sigh, allowing the water to trickle slowly into his absinthe, and drawing his scarlet burnouse closer about him. It was strange to hear English in this region of silence and desolation.
“Is not the recollection of your visit pleasant?” I asked.
“Ah! forgive me, m’sieur,” he exclaimed quickly; “I can never hear your tongue, or think of London, without becoming triste. I associate with your great gloomy city the saddest days of my life. Had I not gone to London, I should never have been here, leading the wild semi-barbarous life in an Arab regiment of the Army of Africa. We of the Spahis have a saying, ‘N’éveillez pas le chat qui dort’ — but sometimes — ”
“It is a good adage, but we cannot always let our sorrows lie,” I interrupted sympathetically. He had spoken with the accent of a gentleman, and with the white light of the moon streaming upon his face, I saw that he was about thirty years of age, with a countenance clean-cut and noble, refined and somewhat effeminate. His dark eyes were deep-set and serious, yet in his face there was an expression of genuine bonhomie. The average Spahi is feared by Moor and Jew, by Biskri and Koulougli, as the fiercest and most daring of soldiers. In drink he is a brute, in love he is passionate, in the СКАЧАТЬ