Don Carlos. Фридрих Шиллер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Don Carlos - Фридрих Шиллер страница 14

Название: Don Carlos

Автор: Фридрих Шиллер

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664646972

isbn:

СКАЧАТЬ pang that rages in your breast;

       Your pangs are infinite, as is your love,

       And infinite as both will be the glory

       Of overmastering both. Up, be a man,

       Wrestle with them boldly. The prize is worthy

       Of a young warrior's high, heroic heart;

       Worthy of him in whom the virtues flow

       Of a long ancestry of mighty kings.

       Courage! my noble prince! Great Charles's grandson

       Begins the contest with undaunted heart,

       Where sons of meaner men would yield at once.

       CARLOS.

       Too late, too late! O God, it is too late!

       QUEEN.

       Too late to be a man! O Carlos, Carlos!

       How nobly shows our virtue when the heart

       Breaks in its exercise! The hand of Heaven

       Has set you up on high—far higher, prince,

       Than millions of your brethren. All she took

       From others she bestowed with partial hand

       On thee, her favorite; and millions ask,

       What was your merit, thus before your birth

       To be endowed so far above mankind?

       Up, then, and justify the ways of Heaven;

       Deserve to take the lead of all the world,

       And make a sacrifice ne'er made before.

       CARLOS.

       I will, I will; I have a giant's strength

       To win your favor; but to lose you, none.

       QUEEN.

       Confess, my Carlos, I have harshly read thee;

       It is but spoken, and waywardness, and pride,

       Attract you thus so madly to your mother!

       The heart you lavish on myself belongs

       To the great empire you one day shall rule.

       Look that you sport not with your sacred trust!

       Love is your high vocation; until now

       It hath been wrongly bent upon your mother:

       Oh, lead it back upon your future realms,

       And so, instead of the fell stings of conscience,

       Enjoy the bliss of being more than man.

       Elizabeth has been your earliest love,

       Your second must be Spain. How gladly, Carlos,

       Will I give place to this more worthy choice!

       CARLOS (overpowered by emotion, throws himself at her feet).

       How great thou art, my angel! Yes, I'll do

       All, all thou canst desire. So let it be.

       [He rises.

       Here in the sight of heaven I stand and swear—

       I swear to thee, eternal—no, great Heaven!—

       Eternal silence only—not oblivion!

       QUEEN.

       How can I ask from you what I myself

       Am not disposed to grant?

       MARQUIS (hastening from the alley).

       The king!

       QUEEN.

       Oh God!

       MARQUIS.

       Away, away! fly from these precincts, prince!

       QUEEN.

       His jealousy is dreadful—should he see you——

       CARLOS.

       I'll stay.

       QUEEN.

       And who will be the victim then?

       CARLOS (seizing the MARQUIS by the arm).

       Away, away! Come, Roderigo, come!

       [Goes and returns.

       What may I hope to carry hence with me?

       QUEEN.

       Your mother's friendship.

       CARLOS.

       Friendship! Mother!

       QUEEN.

       And

       These tears with it—they're from the Netherlands.

       [She gives him some letters. Exit CARLOS with the MARQUIS.

       The QUEEN looks restlessly round in search of her ladies,

       who are nowhere to be seen. As she is about to retire up,

       the KING enters.

       Table of Contents

      The KING, the QUEEN, DUKE ALVA, COUNT LERMA, DOMINGO,

       LADIES, GRANDEES, who remain at a little distance.

       KING.

       How, madam, alone; not even one of all

       Your ladies in attendance? Strange! Where are they?

       QUEEN.

       My gracious lord!

       KING.

       Why thus alone, I say?

       [To his attendants.

       I'll take a strict account of this neglect.

       'Tis not to be forgiven. Who has the charge

       Of waiting on your majesty to-day?

       СКАЧАТЬ