Азартная игра. Дик Фрэнсис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Азартная игра - Дик Фрэнсис страница 26

Название: Азартная игра

Автор: Дик Фрэнсис

Издательство:

Жанр: Зарубежные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-54566-7

isbn:

СКАЧАТЬ комплимент, – сердито сказала она и отступила на шаг. – Ты определенно знаешь, как заставить женщину почувствовать себя желанной.

      Насмешки в ее голосе не было, она обиделась по-настоящему.

      – Послушай, – начал я, – ты уж извини, но лично я никогда не собирался выпускать эту ситуацию из-под контроля.

      – А ничего и не вышло из-под контроля, – сказала она. – Все остается так, как было. Ничего не изменилось.

      Но мы оба понимали, что изменилось и возврата к прежним отношениям уже нет.

      – Вот и замечательно, – сказал я.

      Она злобно улыбнулась.

      – Но только дай знать, если передумаешь.

      – Обязательно. – Я улыбнулся в ответ. – Кто из твоих сегодня бежит?

      – Никого, – ответила она. – Почти все мои уже отбегались, до лета, по крайней мере. – Помолчав, она добавила: – Я и пришла-то сегодня только потому, что рассчитывала увидеть тебя здесь.

      Я стоял и молча смотрел на нее.

      – Мне очень жаль, – выдавил я наконец.

      – Да, – вздохнула она. – И мне тоже.

      Почетный полковник Джолион Вестроп Робертс, орденоносец и младший сын графа Бэлскота, ждал меня на трибунах, на том же самом месте, где мы встретились с ним вчера.

      – А, Николас, – воскликнул он, когда я поднялся по ступенькам посмотреть первый забег. – Очень надеялся увидеть вас здесь сегодня.

      – Добрый день, сэр, – ответил я, вместо того чтоб обратиться к нему «мистер Робертс». Я знал, что он обожает формальности. – Чем могу служить?

      – Ну, – протянул он с тихим смешком, – от души надеюсь, что вы сможете помочь. Но, может, помогать и не придется. Вы понимаете, о чем это я?

      – Нет, сэр, – ответил я. – Не знаю, о чем это вы. Вы же пока что мне ничего не объяснили.

      Он снова рассмеялся, как-то нервно.

      – Как я уже говорил вам вчера, – начал он, – беспокоиться совершенно не о чем. По крайней мере, я надеюсь, что так. Возможно, просто напрасно отнимаю у вас время. И потом мне бы не хотелось вовлекать кого бы то ни было в неприятности. Правильно?

      – Но, сэр, – возразил я, – откуда мне знать, правильно или нет, если вы не говорите, в чем, собственно, дело? Что конкретно вас беспокоит?

      Несколько секунд он стоял молча, глядя через мою голову на ипподром, точно решая, продолжать или нет.

      – Грегори, – вымолвил он наконец. – Меня беспокоит Грегори.

      – А что с Грегори? – спросил я. Временами нас всех беспокоил Грегори. Он слишком много ел, не занимался физическими упражнениями, если не считать, конечно, ежедневных его прогулок в дальний конец Ломбард-стрит, куда он ходил в ресторан съесть сытный ленч.

      – Да, возможно, и ничего, – повторил Джолион Робертс. Притопнул ногой и засмущался. – Лучше забудьте все, что я только что говорил.

      – Может, вас беспокоит здоровье Грегори? – спросил я.

      – Его здоровье? – удивился мистер Робертс. – СКАЧАТЬ