Travels in Syria and the Holy Land. John Lewis Burckhardt
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Travels in Syria and the Holy Land - John Lewis Burckhardt страница 26

Название: Travels in Syria and the Holy Land

Автор: John Lewis Burckhardt

Издательство: Bookwire

Жанр: Путеводители

Серия:

isbn: 4057664631374

isbn:

СКАЧАТЬ its interior is this:

      [Greek].

      From Ayoun ruined walls of the same kind as those we met with in approaching Ayoun extend as far as Oerman [Arabic], distant one hour and a half, in the open plain. Oerman is an ancient city, somewhat larger than Ayoun. In it are three towers, or steeples, built in the usual mode, which I have described at Kuffer. On the walls of a miserable building adjoining the S. side of the town are the following six inscribed tablets, built into the wall; the second is inverted, a proof that they have been placed in this situation by modern barbarians as ornaments:

      OERMAN.

      [p.98]

      1. [Greek].

      2. [Greek].

      3. [Greek].

      4. [Greek].

      5. [Greek].

      [p.99] [Greek].

      Between the first and second inscriptions is a niche in the wall, about four feet high; resembling the annexed figure: [xxxxx].

      Over a door in the western part of the town is the following:

      [Greek].

      Oerman has a spring; but my guides, afraid of prolonging our stay in these desert parts, denied its existence when I enquired for it. I was informed afterwards that a large stone, on which is an inscription, lies near it. There are also several Birkets.

      From Oerman we proceeded one hour and a quarter, to the town and castle called Szalkhat [Arabic]: the intermediate country is full of ruined walls. The soil of the desert, as well here

      SZALKHAT.

      [p.100]as between Zahouet and Oerman, is black; and, notwithstanding the abundant rains, the ground was intersected in every direction by large fissures caused by the summer heat. The castle of Szalkhat is situated upon a hill at the southern foot of the Szfeikh. The town, which occupies the south and west foot of the castle hill, is now uninhabited; but fifteen years since a few Druse and Christian families were established here, as well as at Oerman: the latter retired to Khabeb, where I afterwards saw them, and where they are still called Szalkhalie. The town contains upwards of eight hundred houses, but presents nothing worthy of observation except a large mosque, with a handsome Madene or Minaret; the mosque was built in the year 620 of the Hedjra, or A.D. 1224, as appears from an inscription upon it; the Minaret is only two hundred years old. But even the mosque seems to have been nothing more than a repaired temple or church, as there are several well wrought niches in its outer walls: and the interior is vaulted, with arches supported by low pillars similar to those which have been before described. Several stones are lying about, with Greek inscriptions; but all so much defaced as to be no longer legible. Within the mosque lies a large stone with a fleur-de-lis cut upon it. In the court-yards of the houses of the town are a great number of fig and pomegranate trees; the former were covered with ripe fruit, and as we had tasted nothing this day but dry flour, we made a hearty dinner of the figs. There is no spring either in the castle or town of Szalkhat, but every house has a deep cistern lined with stone; there is also a large Birket.

      The castle stands upon the very summit of the hill, and forms a complete circle; it is a very commanding position, and of the first importance as a defence of the Haouran against the Arabs. It is surrounded by a deep ditch, which separates the top of the hill

      [p.101]from the part immediately below it. I walked round the outside of the ditch in twelve minutes. The upper hill, except in places where the rock is firm, is paved with large flat stones, similar to those of the castle of Aleppo: a number of these stones, as well as parts of the wall, have fallen down, and in many places have filled up the ditch to half its depth. I estimated the height of the paved upper hill to be sixty yards. A high arched bridge leads over the ditch into the castle. The wall of the castle is of moderate thickness, flanked all round by towers and turrets pierced with numerous loop holes, and is constructed of small square stones, like some of the eastern walls of Damascus. Most of the interior apartments of the castle are in complete ruins; in several of them are deep wells. On entering I observed over the gate a well sculptured eagle with expanded wings; hard by, on the left of the entrance, are two capitals of columns, placed one upon the other, each adorned with four busts in relief projecting from a cluster of palm leaves. The heads of the busts are wanting; the sculpture is indifferent. A covered way leads from the inside of the gateway into the interior; of this I took a very cursory view, as the day was near closing, and my companions pressed me very much to depart, that we might reach a village three hours distant; there being no water here for my horse, I the more readily complied with their wishes. Over the entrance of a tower in the interior I read these two lines:

      [Arabic].

      "In the name of God, the merciful and the munificent. During the reign of the equitable king Saad-eddin Abou-takmar, the Emir— ordered the building of this castle;" which makes it probable that it was erected for the defence

      ABD MAAZ.

      [p.102]of the country against the Crusaders. In one of the apartments I found, just appearing above the earth, the upper part of a door built of calcareous stone, a material which I have not met with in any part of the Haouran: over it is the following inscription, in well engraved characters:

      [Greek].

      Upon the architrave of the door, on both sides of the inscription, are masques in bas-relief.

      In an apartment where I saw several small entrances to sepulchres, and where there are several columns lying about, is this:

      [Greek].

      And, on a stone in the wall of the same apartment:

      [Greek].

      The hill upon which the castle stands consists of alternate layers of the common black tufwacke of the country, and of a very porous deep red, and often rose-cloured, pumice-stone: in some caverns formed in the latter, salt-petre collects in great quantities. I met with the same substance at Shohba.

      S.W. of Szalkhat one hour and a half, stands the high Tel Abd Maaz, with a ruined city of the same name; there still remain large plantations of vines and figs, the fruit of which is

      KEREYE.

      [p.103]collected by the Arabs in autumn. Near Abd Maaz is another ruin called Deffen. S. one hour is Tel Mashkouk [Arabic], towards which are the ruins Tehhoule [Arabic], Kfer ezzeit [Arabic], and Khererribe [Arabic].

      We left Szalkhat towards sunset, on a rainy evening, in order to reach Kereye, a village three good hours distant. In one hour we passed the ruined village Meneidhere [Arabic], with a copious spring near it. Our route lay through a stony plain, and the night now becoming very dark, with incessant rain, my guides lost their way, and we continued for three hours uncertain whether we should not be obliged to take up our night's quarters in the open plain. At length, however, we came to the bed of a Wady called Hameka, which we ascended for a short distance, and in half an hour after crossing it reached Kereye, about ten at night; here we found a comfortable Fellah's house, and a copious dish of Bourgul.

      November 23d.—Kereye is a city containing about five hundred houses, of which four only were at this time inhabited. It has several ancient towers, and public buildings; of the СКАЧАТЬ