Название: Письма из-за границы
Автор: Павел Анненков
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Публицистика: прочее
isbn:
isbn:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Это (нем.).
2
Штульваген (от нем. Stulnwagen) – общественный экипаж.
3
«За одно смелое слово» (нем.).
4
Holzern Tor – деревянные ворота (нем.).
5
Каменные ворота (нем.).
6
«Вон» (нем.).
7
Биржевая зала (нем.).
8
Платдойчеров (от нем. platt Deutsche) – филистеров, пошлых немцев.
9
Хальт (нем. Halt) – остановка.
10
Предигеров (от нем. predigen) – проповедников.
11
Дома веселья (франц.).
12
Для женщин легкого поведения (франц.).
13
«На первом этаже» (нем.).
14
Вечерние представления (нем.).
15
Донжон (франц. donjon) – башня.
16
Патерностер (лат. Pater nos ter) – Отче наш, молитва.
17
Бласфематоров (от франц. blasphemateur) – богохульников.
18
Жанровая картина (франц.).
Комментарии
1
Катков Михаил Никифорович (1818–1887) – русский литератор, журналист; в 1830–1840-е гг. близок кружку В. Г. Белинского, сотрудник «Отечественных записок» и «Московского наблюдателя», первый переводчик на русский язык «Писем о природе» Ф. Шеллинга и лекций об эстетике Гегеля; в 1860–1880-е гг. – реакционный публицист, редактор журнала «Русский вестник».
2
…как тень Сумбеки (в балете того же имени)… – Героический балет «Сумбека, или Взятие Казани», поставленный на сцене Большого театра в Петербурге в конце 1830-х годов, балетмейстером А. Бланшем, сыном парижского балетмейстера Ж. Бланша.
3
Травемюнде – гавань в Любеке, куда всегда привозили русских путешественников, отправлявшихся за границу.
4
…и девушку, и страдальца, и стихи, и фразу… – Имеется в виду романтическая повесть русского писателя Карамзина Николая Михайловича (1766–1826) СКАЧАТЬ