Название: Трансформация войны
Автор: Мартин ван Кревельд
Издательство: Интермедиатор
Жанр: Политика, политология
Серия: Военная мысль
isbn: 978-5-91603-586-5
isbn:
4
Игра слов. Автор намекает на формулировку, данную президентом В. Вильсоном цели вступления США в Первую мировую войну: «сделать мир безопасным для демократии». – Прим. ред.
5
Отечественное название РС-20 или Р-36. – Прим. ред.
6
“Low intensity conflicts” (LICs). – Прим. ред.
7
«В назидание другим» (фр.) – Прим. ред.
8
«Военная академия» (нем.). – Прим. ред.
9
Здесь и далее автор четко различает понятия government («правление», «правительство») и state (государство современного типа, т. е. абстрактная корпорация, являющаяся юридическим лицом, отделенным от личности правителя, включающая в себя правителей и управляемых, но не совпадающая с ними ни в совокупности, ни с каждым из них в отдельности). В данном переводе слово «государство» использовалось только для передачи термина термина state. – Прим. ред.
10
«Мои дела» (фр.). – Прим. пер.
11
«Мои кузены» (фр.). – Прим. пер.
12
«За неимением лучшего» (фр.). – Прим. пер.
13
Изгои (фр.). – Прим. пер.
14
Франтиреры, партизаны (фр.). – Прим. пер.
15
«Вооруженный народ» (нем.). – Прим. пер.
16
Экономическая доктрина, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимальным. – Прим. ред.
17
«Тотальная война» (нем.). – Прим. пер.
18
«Великий Немецкий Рейх» (нем.). – Прим. пер.