МАКИАВЕЛЛИ. Разумеется, они бегут к тебе, идиот. Они голодные.
СИРО. Об этом и речь, господин. Я боюсь, что они меня съедят.
МАКИАВЕЛЛИ. Куры тебя съедят только в том случае, если я тебе задушу и перемолю в куриную еду. Я так и сделаю, если ты сейчас же не накормишь кур, а потом не найдешь людей, которые помогут тебе срубить те деревья.
СИРО. Просто жалко рубить такие красивые деревья. Учитывая, что мы скоро вернемся во Флоренцию.
МАКИАВЕЛЛИ. Едва ли мы сумеем вернуться туда до зимы. И будь уверен, здесь мне нравится не больше твоего.
СИРО. Но зимой здесь холодно, господин.
МАКИАВЕЛЛИ. И будет еще холоднее, если не удастся затопить камин. Так что бери топор и сруби эти чертовы деревья, пока твой толстый зад не удостоился нескольких крепких пинков. В чем вообще проблема?
СИРО. Вы действительно злы на эти деревья, господин.
МАКИАВЕЛЛИ. Не зол я на эти деревья. Я злюсь на тебя, ленивого, глупого и совершенно бесполезного. Злюсь, что придется еще одну зиму провести в этой забытой Богом дыре. Злюсь, что меня, верно прослужившего городу столько лет, бросили в тюрьму, как обыкновенного преступника, растянули на дыбе, словно кусок теплого сыра, а потом отправили жить среди свиней, кур и людей, которые верят в волшебные рощи и наложенные на них заклятия. Я злюсь, потому что мне не осталось ничего другого, кроме как кормить этих чертовых кур. Я злюсь, потому что у меня была власть, и я ее потерял. И теперь в моей власти только одно – срубить эти чертовы деревья. Так и будет. Ты понял?
СИРО. Да, господин. Я понял, господин. И возможно, мы сможем избежать наложенного заклятья, если я извинюсь перед деревьями, прежде чем начну их рубить.
МАКИАВЕЛЛИ. Извинишься перед деревьями? Ты хочешь извиниться перед деревьями?
СИРО. Мясник сказал, что таков здешний обычай. На случай, если у каждого дерева есть душа.
МАКИАВЕЛЛИ. И ты думаешь, что деревья поймут тебя, когда ты будешь перед ними извиняться?
СИРО. В той же степени, в какой я понимаю деревья, господин.
МАКИАВЕЛЛИ. Хорошо. Здравого смысла в этом ничуть не меньше, чем во всем остальном, что сейчас происходит со мной. Иди. Приступай.
СИРО. Да, господин.
МАКИАВЕЛЛИ. Но сначала накорми кур.
СИРО. Да, господин.
МАКИАВЕЛЛИ. Постой.
СИРО. Да, господин?
МАКИАВЕЛЛИ. Что с моими рубашками?
СИРО. Вашими рубашками?
МАКИАВЕЛЛИ. Ты забрал мои рубашки у прачки?
СИРО. Нет, господин. Они все еще у нее.
МАКИАВЕЛЛИ. Прошла не одна неделя. У меня осталась одна чистая рубашка. Что она с ними делает? Ест?
СИРО. Не знаю, господин. Но мы не хотим сердить ее. Мясник говорит, что она – ведьма.
МАКИАВЕЛЛИ. Ведьма? Ты отдал все мои рубашки ведьме?
СИРО. Другой прачки я здесь не нашел, господин. На этой неделе заходил к ней трижды. СКАЧАТЬ