Буря мечей. Том 1. Джордж Р. Р. Мартин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря мечей. Том 1 - Джордж Р. Р. Мартин страница 40

СКАЧАТЬ взглядом Гремучую Рубашку и Игритт с Джоном посередине.

      – Это что такое? Ворона?

      – Черный бастард, который выпустил кишки Ореллу, – сказал Гремучая Рубашка. – Он еще и варг вдобавок.

      – Надо было их всех убить.

      – Он перешел к нам, – объяснила Игритт. – И убил Куорена Полурукого собственной рукой.

      – Этот парнишка? – Новость явно разгневала безухого. – Полурукого следовало оставить мне. Как тебя звать, ворона?

      – Джон Сноу, ваша милость. – Может, ему и колено следует преклонить?

      – Ваша милость? – Безухий посмотрел на белобородого. – Гляди, он меня за короля принимает.

      Белобородый заржал так, что куски куриного мяса полетели во все стороны, и вытер своей громадной ручищей жирные губы.

      – Парень, должно быть, слепой. Слыханное ли дело – король без ушей? Да у него корона на шею сползла бы. Хар-р! – Здоровяк, ухмыляясь, вытер пальцы о штаны. – Закрой клюв, ворона, и повернись – авось найдешь того, кого ищешь.

      Джон повернулся.

      – Манс – это я, – сказал певец, встав и отложив свою лютню. – А ты бастард Неда Старка, Сноу из Винтерфелла.

      Джон не сразу обрел дар речи.

      – Но откуда… откуда вы знаете…

      – Это после. Как тебе понравилась моя песня?

      – Хорошая песня. Я ее и раньше слышал.

      – «Но хочу я сказать: мне не жаль умирать, коль дорнийка любила меня», – повторил Король за Стеной. – Скажи, правду ли говорит мой Костяной Лорд? Ты в самом деле убил моего старого приятеля Полурукого?

      – Да. – «Хотя это больше его заслуга, чем моя».

      – Сумеречной Башне никогда уже не видать такого воина, – с грустью произнес король. – Куорен был моим врагом, но и братом тоже – когда-то. Как же мне быть с тобой, Джон Сноу? Благодарить тебя или проклинать? – спросил он с насмешливой улыбкой.

      Король за Стеной совсем не походил на короля, и на одичалого тоже. Среднего роста, стройный, с резкими чертами лица, с проницательными карими глазами, с сильной проседью в длинных каштановых волосах. Ни короны, ни золотых колец, ни драгоценностей, даже серебряных украшений на нем нет. Шерсть, кожа да потрепанный плащ из черной шерсти с прорехами, зашитыми выцветшим красным шелком.

      – Можете поблагодарить меня за то, что я убил вашего врага, – сказал наконец Джон, – и проклясть за то, что я убил вашего друга.

      – Хар-р! – прогремел бородач. – Хорошо сказано!

      – Согласен. – Манс поманил Джона к себе. – Если ты хочешь примкнуть к нам, тебе следует с нами познакомиться. Тот, кого ты принял за меня, – это Стир, магнар теннов. «Магнар» на древнем языке значит «лорд». – Безухий бросил на Джона холодный взгляд, а Манс между тем продолжал: – Этот свирепый пожиратель кур – мой верный Тормунд. Женщина…

      – Погоди, – прервал его бородач. – Ты назвал титул Стира, назови и мой.

      – Как скажешь, – засмеялся Манс Налетчик. – СКАЧАТЬ