Буря мечей. Том 1. Джордж Р. Р. Мартин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря мечей. Том 1 - Джордж Р. Р. Мартин страница 34

СКАЧАТЬ как всегда заявляли эти страшилы, Флоренты. Какая разница, спросишь ты, – и верно, никакой, разве что для таких олухов, как мой сын. Мысль о том, что его внук может когда-нибудь усесться на Железный Трон, заставляет его пыжиться, словно… как бишь ее? Маргери, ты у нас умница – скажи своей выжившей из ума бабке, как называется та рыба с Летних островов, которая раздувается вдесятеро против своей величины, если ее тронуть.

      – Дутая рыба, бабушка.

      – Ну еще бы. У этих островитян нет никакого воображения. Моему сыну следовало бы взять своей эмблемой эту дутую рыбу. Увенчал бы ее короной, как Баратеоны своего оленя, – возможно, это осчастливило бы его. По мне, так нам надо было держаться подальше от всей этой кровавой каши, но когда корову уже подоили, сливки обратно в вымя не вернешь. Как только лорд Дутая Рыба надел эту корону на голову Ренли, мы увязли по уши, и теперь приходится выбираться. А ты что на это скажешь, Санса?

      Санса открыла рот и закрыла опять, сама себя чувствуя дутой рыбой.

      – Тиреллы ведут свой род от Гарта Зеленой Руки, – только и пришло ей в голову.

      Королева Шипов снова фыркнула.

      – Так же, как Флоренты, Рованы, Окхарты и половина других южных домов. Гарт бросал свое семя в плодородную почву. Думаю, у него не только руки были зеленые.

      – Санса, – вмешалась леди Алерия, – вы, должно быть, проголодались. Не хотите ли отведать свинины и лимонных пирожных?

      – Лимонные пирожные – мои любимые, – призналась Санса.

      – Нам так и сказали. – Леди Оленна, видимо, не собиралась позволять заткнуть себе рот. – Этот Варис, кажется, полагает, что мы должны быть благодарны ему за сведения, которые он доставляет. Никогда не могла понять, зачем существуют евнухи. Если взять мужчину и отрезать все полезное, что получится? Алерия, прикажи подавать еду – голодом ты нас, что ли, уморить хочешь? Садись рядом со мной, Санса. Со мной куда менее скучно, чем с ними со всеми. Надеюсь, дураки тебе по душе?

      Санса расправила юбки и села.

      – Дураки, миледи? Вы имеете в виду шутов?

      – Ну да – а ты думала, о ком я? О моем сыне? Или об этих прелестных дамах? Нет, не красней – от этого ты со своими волосами становишься похожа на гранат. Все мужчины, по правде говоря, дураки, но шуты забавнее тех, кто носит короны. Маргери, дитя мое, позови Маслобоя – посмотрим, не заставит ли он леди Сансу улыбнуться. А вы все садитесь – или я каждый шаг должна вам подсказывать? Санса может подумать, что мою внучку окружают одни овцы.

      Маслобой явился еще до того, как начали подавать, весь в зеленых и желтых перьях и с пышным гребнем на голове. Невероятно толстый, в три раза больше Лунатика величиной, он вкатился в зал колесом, прыгнул на стол и положил прямо перед Сансой огромнейшее яйцо.

      – Разбейте его, миледи. – Санса разбила, и из яйца выскочила целая дюжина цыплят, которые разбежались во все стороны. – Держи их! – завопил Маслобой. Маленькая леди Бульвер схватила одного и подала СКАЧАТЬ