Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Хеопс. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Хафра.
3
Микерин.
4
146,3 метра.
5
Эммер – вид пшеницы.
6
Они же амореи.
7
Верхнее море – Адриатическое, нижнее – Тирренское.
8
Он же Нарамсин, Нарам-Суэн.
9
Золотой Берег – прежнее (до 1957 г.) название Ганы.
10
Если окольцевать дерево, то есть прорезать его кору по кругу до самой древесины, оно вскоре погибнет.
11
Латинский парус – треугольный парус на длинной рее.
12
Гильгамеш узнал у Ут-напишти (Зиусудры) тайну цветка вечной молодости. Он добыл его, но не успел им воспользоваться. Пока Гильгамеш купался, цветок утащила змея и, сбросив кожу, сразу помолодела.
13
Хамиты – группа североафриканских народов, включающая древних египтян и берберов, якобы являющихся потомками Хама, сына Ноя.
14
«Бостонское чаепитие» – событие в ходе борьбы английских колоний в Северной Америке за независимость. После принятия закона о чае в знак протеста против беспошлинного ввоза английского чая в Северную Америку члены организации «Сыны свободы» в декабре 1773 г., переодевшись индейцами, проникли на английские корабли в Бостонском порту и выбросили в море партию чая – 342 сундука.
15
Пилигримы – название СКАЧАТЬ