Scarlet Sails / Алые паруса. Книга для чтения на английском языке. Александр Грин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Scarlet Sails / Алые паруса. Книга для чтения на английском языке - Александр Грин страница 4

СКАЧАТЬ I’m glad it’s such an unusual one, so sibilant and musical, like the whistle of an arrow or the whispering of a seashell; what would I have done if your name had been one of those pleasant but terribly common names which are so alien to Glorious Uncertainty? Still less do I care to know who you are, who your parents are, or what sort of life you lead. Why break the spell? I was sitting here on this stone comparing Finnish and Japanese story plots… when suddenly the stream washed up this yacht, and then you appeared. Just as you are. I’m a poet at heart, my dear, even though I’ve never written anything. What’s in your basket?”

      “Boats,” Assol said, shaking the basket, “and a steamship, and three little houses with flags. Soldiers live in them.”

      “Excellent. You’ve been sent to sell them. And on the way you stopped to play. You let the yacht sail about a bit, but it ran off instead. Am I right?”

      “Were you watching?” Assol asked doubtfully as she tried to recall whether she had not told him about it herself. “Did somebody tell you? Or did you guess?”

      “I knew it.”

      “How?”

      “Because I’m the greatest of all magicians.”

      Assol was embarrassed; the tension she felt at these words of Egle’s overstepped fear. The deserted beach, the stillness, the tiring adventure of the yacht, the strange speech of the old man with the glittering eyes, the magnificence of his beard and hair now seemed to the child as a brew of the supernatural and reality. If Egle had grimaced or shouted now, the child would have raced off, weeping and faint from fear. However, upon noticing how wide her eyes had grown, Egle made a sharp turn.

      “You’ve no reason to be afraid of me,” he said in a serious voice. “On the contrary, I want to have a heart-to-heart talk with you.”

      Now at last did he see what it was in her face that had struck him so. “An unwitting expectation of the beautiful, of a blissful fate,” he decided. “Ah, why wasn’t I born a writer? What a wonderful theme for a story.”

      “Now then,” Egle continued, trying to round off his original thesis (a penchant for myth-making – the result of his everyday work – was greater than the fear of tossing seeds of great dreams upon unknown soil), “now then, Assol, listen carefully. I’ve just been in the village you are probably coming from; in a word, in Kaperna. I like fairy-tales and songs, and I spent the whole day in that village hoping to hear something no one had heard before. But no one in these parts tells fairy-tales. No one here sings songs. And if they do tell stories and sing songs, you know, they are tales about conniving peasants and soldiers, with the eternal praise of roguery, they are as filthy as unwashed feet and as crude as a rumbling stomach, these short, four-line ditties sung to a terrible tune… Wait, I’ve got carried away. I’ll start again.”

      He was silent for a while and then continued thus:

      “I don’t know how many years will pass, but a fairy-tale will blossom in Kaperna and will remain in the minds of the people for long. You’ll be grown-up then, Assol. One morning a crimson sail will gleam in the sun on the far horizon. The shimmering pile of crimson sails on a white ship will head straight towards you, cutting through the waves. This wonderful ship will sail in silently; there will be no shouting or salvoes; a great crowd will gather on the beach. Everyone will be amazed and astounded; and you’ll be there, too. The ship will sail majestically up to the very shore to the strains of beautiful music; a swift boat decked out in rugs, flowers and gold will be lowered from the ship. ‘Why have you come? Whom are you searching for?’ the people on the beach will say. Then you’ll see a brave and handsome prince; he’ll be standing there and stretching forth his hands towards you. ‘Hello, Assol!’ he’ll say. ‘Far, far away from here I saw you in a dream and have come to take you away to my kingdom forever. You will live with me there in a deep rose valley. You shall have everything your heart desires; we shall be so happy together your soul will never know the meaning of tears or sadness.’ He’ll take you into his boat, bring you to the ship, and you’ll sail away forever to a glorious land where the sun comes up and where the stars will descend from the sky to greet you upon your arrival.”

      “And will it all be for me?” the girl asked softly.

      Her grave eyes became merry and shone trustingly. Obviously, no dangerous magician would ever speak thus; she came closer.

      “Maybe it’s already come… that ship?”

      “Not so fast,” Egle objected. “First, as I’ve said, you have to grow up. Then… what’s the use of talking? It will be, and that’s all there is to it. What will you do then?”

      “Me?” She looked into the basket but apparently did not find anything there worthy of being a suitable reward. “I’d love him,” she said quickly and then added rather hesitantly, “if he won’t fight.”

      “No, he won’t,” the magician said, winking at her mysteriously. “He won’t. I can vouch for it. Go, child, and don’t forget what I’ve told you between two sips of flavoured vodka and my musings over the songs of convicts. Go. And may there be peace for your fluffy head!”

      Longren was working in his small garden, hilling the potato plants. Raising his head, he saw Assol, who was running towards him with a joyous, impatient look on her face.

      “Listen…” she said, trying to control her rapid breathing and clutching her father’s apron with both hands. “Listen to what I’m going to tell you… On the beach there, far away, there’s a magician… ”

      She began her tale by telling him of the magician and his wonderful prophesy. Her excitement made it hard for her to recount the events coherently. She then proceeded to describe the magician and, in reverse order, her chase after the runaway yacht.

      Longren listened to her story without once interrupting and without a smile, and when she ended it his imagination quickly conjured up a picture of the stranger, an old man holding a flask of flavoured vodka in one hand and the toy in the other. He turned away, but recalling that at momentous times of a child’s life one had to be serious and amazed, nodded solemnly and uttered:

      “I see… It looks like he really is a magician. I’d like to have a look at him… But when you go again, don’t turn off the road: it’s easy to get lost in the woods.”

      He laid aside his hoe, sat down by the low wattle fence and took the child onto his lap. She was terribly tired and tried to add a few more details, but the heat, excitement and exhaustion made her drowsy. Her lids drooped, her head leaned against her father’s hard shoulder, and in another instant she would have been carried off to the Land of Nod, when abruptly, perturbed by sudden doubt, Assol sat up straight with her eyes still shut and, thrusting her little fists at Longren’s waistcoat, exclaimed:

      “Do you think the magical ship will really come for me?”

      “It’ll come,” the sailor replied calmly. “If you’ve been told it will, it means it will.”

      “She’ll forget all about it by the time she grows up,” he said to himself, “and, meanwhile… one should not take such a toy from you. You will see so many sails in the future, and they will not be crimson, but filthy and treacherous: from afar they’ll seem gleaming and white, but from close-up they’ll be ragged and brazen. A traveller chose to jest with my girl. So what? It was a kindly jest! It was a good jest! My, how tired you are, – half a day spent in the woods, in the heart of the forest. As for the crimson sails, think of them as I do: you will have your crimson sails.”

      Assol slept. Longren took out his pipe with his free hand, СКАЧАТЬ