The Dark Other. Stanley G. Weinbaum
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Dark Other - Stanley G. Weinbaum страница 7

Название: The Dark Other

Автор: Stanley G. Weinbaum

Издательство: PDW

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 9788381360296

isbn:

СКАЧАТЬ стонут от холода.

      5. Хухува-нарака (кит. хухупо, 虎虎婆) – Ад, в котором хрипят от холода. Названия этого и двух предыдущих адов являются производными от звукоподражаний различным стонам и хрипам, издаваемым замерзающим человеком: атата – звукоподражание стуку зубов, хахава – звукоподражание судорожному стенанию замерзающего, хухува – звукоподражание хрипам и бульканью в гортани едва живого от холода.

      Чудище с ледяным дыханием

      Фрагмент настенной росписи, храм Чэн-хуан-мяо, г. Пинъяо, пров. Шаньси

      6. Утпала-нарака (кит. юболо, 優缽羅) – Ад голубого лотоса. Назван так из-за сходства цвета посиневшей от мороза кожи с цветом лепестков этого растения.

      7. Падма-нарака (кит. ботэмо, 缽特摩, ботоумо, 波頭摩) – Лотосовый ад. В названии также превалирует принцип сравнения, только в этом аду кожа белеет, а снег и иней заставляют ее трескаться.

      8. Махападма-нарака (кит. мохэботэмо, 摩訶缽特摩) – Великий лотосовый ад. Здесь от мороза лопается не только кожа, но и внутренности.

      Грешники мерзнут в холодном аду, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин

      Вышеописанная система восемнадцати адов далеко не везде представлена именно в таком виде. Например, в «Сутре о восемнадцати адах нарая (нарака)» (шиба нили цзин, 十八泥犁經), переведенной на китайский язык парфийским монахом Ань Ши-гао еще во время династии Восточная Хань (25–220 гг. н. э.), описаны восемнадцать адов, из которых восемь горячих и десять холодных, и названия этих адов, видимо, некитайские, не всегда совпадают с вышеперечисленными.

      В храмовом комплексе Гуйчэн в уезде Фэнду есть скульптурные композиции, изображающие восемнадцать адов. Они расположены в боковых галереях зала Ямараджи по девять с каждой стороны, и в них уже не наблюдается разграничение на холодные и горячие.

      В романе «Путешествие на Запад» У Чэн-эня (吳承 恩, ~1500 – ~1582) адов также восемнадцать, но там они сгруппированы по три. Названия этих адов в основном связаны с тем, что происходит внутри, например: «Ад, где вытягивают кишки» (чоу чан юй, 抽腸獄), «Ад котлов с маслом» (юго юй, 油鍋獄) или «Ад горы из ножей» (дао шань юй, 刀山獄); есть и отдельный «Ад Фэнду» (фэнду юй, 酆都獄), и только один из адов сохранил санскритское название Авичи (аби юй, 阿鼻獄).

      Вообще надо сказать, что в храмовой культуре Китая по большей части используются именно китайские названия адов, более понятные простым людям. В святилищах народной религии это правило практически абсолютно.

      По китайским представлениям во главе каждого ада стоит свой начальник. В большинстве случаев он ассоциируется с Ямараджей соответствующего зала загробного суда. Имеются также и весьма редкие изображения управителей восемнадцати адов; в храмах они изображаются в виде чиновников в одинаковых одеждах, каких-то отличительных черт у них нет. Считается, что все они женаты и имеют детей.

КИТАЙСКИЕ «ПОДЗЕМНЫЕ УЗИЛИЩА»

      В Китае параллельно с распространением верований СКАЧАТЬ