Илион. Город и страна троянцев. Том 1. Генрих Шлиман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Илион. Город и страна троянцев. Том 1 - Генрих Шлиман страница 61

Название: Илион. Город и страна троянцев. Том 1

Автор: Генрих Шлиман

Издательство:

Жанр: История

Серия:

isbn: 978-5-9524-4574-1

isbn:

СКАЧАТЬ желудьми и водой запивая

      Пищу, которая тушу свиную густым наливает

      Жиром…

      (Od. XIII. 407—411)

      98

      См. на рис. 10 весь блок спереди; а также блок, на котором стоят два дома.

      99

      См. рис. 4, слева; а также план I (план Трои) между точками Х и С.

      100

      Эти поездки в темноте не обходились без происшествий. Те, кто путешествует по Троаде, увидят, что на северном краю моста в Кум-Кее недостает большого камня. Этот камень выломался, когда однажды я в темноте проехал на лошади слишком близко к углу и вместе с лошадью упал в кусты под мостом. Лошадь свалилась на меня, и я не мог из-под нее выбраться; поскольку мои жандармы отправились вперед, они не могли слышать мои крики. Я целый час пробыл в таком отчаянном положении, пока, наконец, мои жандармы, увидев, что я не приехал на свое обычное место купания в Каранлыке, вернулись и освободили меня. После этого происшествия я всегда спешиваюсь перед тем, как въехать на турецкий мост, и веду свою лошадь под уздцы.

      101

      См. план I (план Трои).

      102

      См. план III (в разрезе), X, Y.

      103

      В приложении V я даю интересный рассказ профессора Вирхова о его медицинской практике в Троаде.

      104

      Эта улица помечена d на плане I (план Трои).

      105

      См. рис. 8.

      106

      См. план III, f, между M и N.

      107

      «Сделав это, он [Мидий] овладел укрепленными городами Скепсием и Гергифом, где преимущественно хранились сокровища Мании».

(Ксенофонт. Греческая история. III. 1. § 15; цитируется перевод С. Лурье; Мания – вдова персидского сатрапа Зения, правившая вместо него в Малой Азии в конце V века до н. э. и убитая своим зятем Мидием. – Пер.)

      108

      Как уже говорилось, я насчитал здесь тридцать четыре источника; однако, поскольку место, из которого они бьют, по-турецки именуется Кырк-Гоз, или «сорок глаз», возможно, на самом деле здесь сорок источников.

      109

      «Бунарбаши» означает «глава источников». Кларк (Clarke) напоминает нам (I. P. 109), что в Уэльсе есть место, называемое Pen tre fynnyn, что означает «глава трех источников».

      110

      Il. XXII. 145—152. (Здесь и далее цитаты из .Илиады. приводятся в переводе Н.И. Гнедича. – Пер.)

      111

      В противоположность общему мнению, я полагаю, что этот город не был основан Антигоном, но что он был только расширен им, так как Страбон (XIII. С. 593, 604) ясно говорит, что «это место раньше называлось Сигия» и что Антигон колонизировал его, поселив туда обитателей Хрисы, Кебрены, Неандрии, Скепсиса, Ларисы и Антигонии. Далее, он говорит, что впоследствии город был украшен Лисимахом, который назвал его в честь Александра Великого Александрией-Троадой. Юлию Цезарю так понравилось его местоположение, что, согласно Светонию (Юлий Цезарь. 79) он собирался сделать его столицей Римской империи. Согласно Зосиму (II. 30) и Зонаре СКАЧАТЬ