Нож ведьмы: изготовление, история и магические свойства ритуальных клинков. Джейсон Манки
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нож ведьмы: изготовление, история и магические свойства ритуальных клинков - Джейсон Манки страница 5

СКАЧАТЬ упомянуто не в практическом руководстве и не в книге по истории, а в художественном романе, написанном Джеральдом Гарднером. High Magic’s Aid – не только замечательная, но и важная книга, в которой содержатся первые хоть сколько-нибудь узнаваемые ритуалы современных магов и ведьм. Атаму отведена важная роль во всех описанных в книге ритуалах, и с тех пор он становится важной частью современного колдовства.

      В 1949 году тот факт, что Гарднер включил церемониальный нож в свой текст, вероятно, никого не удивил, однако использование слова «атам», скорее всего, вызвало интерес. Слово «атам» не существовало до Гарднера (и /или тех, кто дал ему посвящение), но есть несколько схожих слов. Большинство этих вариантов написания можно обнаружить в различных французских переводах «Ключа Соломона» (крайне значимого гримуара эпохи итальянского Возрождения, ошибочно присваиваемого царю Соломону, изначально написанного на латыни).

      Слова «артав», «артан» и «артам» использованы в различных французских переводах «Ключа Соломона», и все они, вероятно, представляют собой искажение латинского «артавус». Слово «артавус» не имеет глубоких связей с такими областями, как магия и колдовство, но описывает вполне определенный вид ножей. Артавус – средневековое латинское слово, означающее перочинный нож, другими словами – небольшой нож, используемый для заточки перьев для письма[4].

      Книга The Mysteries and Secrets of Magic (1927 год) во многом опирается на «Ключ Соломона» и включает два слова, очень напоминающих слово «атам». Первое приведено в подписи к иллюстрации, изображающей мечи, обозначенные как «артани». В той же главе автор (К. Дж. Эс. Томпсон) упоминает «артана (нож)» как основной магический инструмент. Любопытно, что мечи Томпсона никогда не следует «задействовать ни в какой работе», тогда как его артана специально предназначается для физического разрезания. Кроме того, он приводит конкретные инструкции для ножей с белой рукояткой, которые, вероятно, стали предшественниками болина (см. главу 7).

      Слово «артам» появляется во французской Witchcraft, Magic, and Alchemy, написанной Грийо де Живри, изданной в 1929 году (перевод на английский язык появился двумя годами позже). Книга де Живри оказала определенное влияние на тех, кто интересовался оккультизмом, поскольку слово «артам» впоследствии было заимствовано по крайней мере одним английским писателем. В своем коротком рассказе «Повелитель крабов» писатель Кларк Эштон Смит использовал слово «артам» для обозначения магического ножа. Произведение Кларка было издано в 1948 году, всего за год до Gardner’s High Magic’s Aid.

      Существует несколько других слов, схожих по написанию со словом «атам», которые могли оказать влияние на выбор термина Гарднером в 1949 году. Старинное французское слово «аттаме»[5] (или «атаме»), буквально означающее «резать» или «колоть», могло повлиять на все варианты перевода слова «артавус», появившегося во французских версиях «Ключа Соломона».

      Идрис Шах[6], современник Гарднера и, скорее всего, его первый библиограф, в своей книге Secret Societies (1961 год) утверждал, что слово «атам» могло произойти СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Sortia d’Este and David Rankine Wicca: Magical Beginnings (опубликовано в 2008 году Avalonia Press, стр. 71) – Примеч. авт.

<p>5</p>

Оксфордский словарь английского языка – Примеч. авт.

<p>6</p>

Magical Religion and Modern Witchcraft, под ред. Джеймса Р. Льюиса. Издательство Университета штата Нью-Йорк, 1996 г. Цитата из статьи The White Witches, стр. 177 – Примеч. авт.