Слово Ишты. Александра Лисина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Слово Ишты - Александра Лисина страница 8

СКАЧАТЬ В итоге получилось нечто непривычное для местного люда, но изысканное и вполне соответствующее моему статусу. Который скромно стоящие позади скароны лишь подтверждали, заставляя относиться к моей особе так, как если бы на огонек к главному библиотекарю заглянула как минимум знатная эр-тасса[2].

      Неудивительно, что при моем появлении долговязого типа так сложило. И неудивительно, что на мою скромную просьбу он мгновенно выпрямился, а потом чуть ли не бегом кинулся показывать дорогу.

      Вообще, библиотека занимала несколько зданий: вот это – центральное и самое большое, плюс еще штук пять или шесть, стоящих отдельно и соединенных друг с другом подземными переходами. Здания эти, хоть и выдерживали единый стиль архитектуры, были разными по высоте, назначению и, разумеется, содержанию, однако на данный момент мне нужен был главный административный корпус и серьезный разговор с его непосредственным начальством.

      Идти, к счастью, пришлось недалеко – миновав всего два зала (таких же просторных, как первый), мы оказались в длинном крыле с большими окнами и весьма дорогим интерьером. А в его конце как раз и располагался кабинет господина эр-гара[3] да Нейри, смотрителя библиотеки и человека, к которому наместник Фарлиона написал для меня (по просьбе Фаэса, конечно) рекомендательное письмо.

      Господин да Нейри оказался изрядно немолодым, подтянутым, аккуратно одетым мужчиной, в осанке которого чувствовалась армейская выправка. С породистым, совершенно непроницаемым лицом, твердым, гладко выбритым подбородком, цепкими черными глазами и благообразной шевелюрой, в которой уже серебрилась седина. Этакий отставной генерал, нашедший новый интерес на довольно необычном поприще, и своеобразный надзиратель, у которого даже книги на полках непременно должны стоять навытяжку.

      При виде меня он вежливо встал из-за большого письменного стола, так же вежливо наклонил красиво посаженную голову, вроде как невзначай мазнул взглядом по Асу и Беру, тенями просочившимися за мной в кабинет. Мгновенно подобрался и, знаком выдворив прислугу, с предельным вниманием повернулся в мою сторону.

      – Мое почтение, леди. Чем могу быть полезен?

      Я молча протянула ему конверт. На приветствии не заморачивалась: он меня поприветствовал подчеркнуто нейтральным жестом, поскольку точно не знал, с кем имеет дело, и, видимо, решил этим ограничиться. Точно таким же движением я обозначила свое отношение к встрече, на чем, собственно, официальную часть можно было считать законченной.

      Мое письмо эр-гар прочитал внимательно и неторопливо, как будто искал, не написал ли чего господин наместник между строк. Но, видимо, подвоха не нашел (да и чего искать, если там всего-то десять строчек?), после чего поднял на меня слегка удивленный взгляд и с недоверием оглядел с головы до ног. А потом наконец с сомнением уточнил:

      – Леди желает СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Эр-тасса – понятие, принятое для высокородных леди.

<p>3</p>

Эр-гар – титул в Валлионе, принадлежащий представителям состоятельных, влиятельных, но не самых родовитых семей. Стоит на ступеньку ниже в иерархической лестнице, чем «эр-тар». Понятие, принятое для леди – эр-гасса. Вежливое обращение – лорд (леди).