Секретная миссия Рудольфа Гесса. Закулисные игры мировых держав. 1941-1945. Бернард Хаттон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секретная миссия Рудольфа Гесса. Закулисные игры мировых держав. 1941-1945 - Бернард Хаттон страница 3

СКАЧАТЬ покорно кивнул.

      – Я участвовал в прошлой войне, – произнес Маклин. – Мы сражалась на высотах под Аррасом.

      Немец улыбнулся:

      – Я тоже воевал под Аррасом.

      Этот человек был немцем… врагом. Маклину неожиданно пришло в голову, что проявлять дружеские чувства по отношению к врагу преступно. Он нахмурился и резко бросил:

      – Да, вы воевали – только с другой стороны!

      Наступило неловкое молчание, которое нарушила миссис Маклин, вошедшая в комнату с чайным подносом.

      – Хотите чаю? – спросила она немца, который снова учтиво встал.

      – Спасибо, – вежливо ответил он. – Но я не пью чай в такое время. Можно просто воды?

      Миссис Маклин, ее сын и дочь пили чай, а немец – воду. Маклин подумал, что Крейг слишком уж долго ходит за солдатами. Он не знал, что солдаты пошли на пастбище, и, увидев, что немец и его парашют исчезли, в этот самый момент прочесывали сараи и хозяйственные постройки фермы.

      Немец вытащил из внутреннего кармана бумажник и, вынув оттуда фотографию, протянул Дэвиду Маклину.

      – Это мой сын, – сказал он.

      Маклин передал фото матери, которая с живым любопытством стала рассматривать ребенка.

      – Красивый мальчик, – сказала она, возвращая фотографию.

      Летчик вздохнул:

      – Кто знает, когда я теперь его увижу.

      Тем временем Маклину пришло в голову, что его пленник, по-видимому, не простой человек. На вид ему было около пятидесяти – в этом возрасте летчики уже не летают. Форма у него была сшита из исключительно дорогой материи, а Маклин читал, что немецких пилотов одевают в форму из какого-то дешевого барахла. На руке у немца были дорогие золотые часы, а личный жетон висел на прекрасной золотой цепочке. Но больше всего шотландца поразили его летные сапоги, отороченные мехом. Они были сшиты из мягкой и гладкой кожи, которая обычно идет на изготовление перчаток, и явно на заказ. Да и сам немец был не из рядовых. Несмотря на его учтивость и намерение быть дружелюбным, он держал себя как человек, привыкший командовать и знающий, что его приказы исполняются мгновенно.

      – Как вас зовут? – спросил Маклин.

      – Я – гауптман Хорн. Альфред Хорн. А звание гауптмана соответствует вашему капитану.

      В эту минуту в дверь постучали. Миссис Маклин открыла ее и ввела в комнату двух молодых армейских связистов, одетых в военную форму с голубыми и белыми флажками корпуса связи на рукавах.

      – Мы обыскались вашего пленника, – произнес один из них и с любопытством посмотрел на немца.

      Маклин с удивлением отметил, что связисты не вооружены.

      – Вы собираетесь его забрать? – с сомнением в голосе спросил он.

      В дверь снова постучали, и в крошечную гостиную вошли еще два человека. Один из них был одет в штатское, но на голове его красовался шлем, на котором было написано: «Полиция». Другой был одет в обычные брюки, китель бойца местной самообороны и железную каску. Он взмахнул мощным револьвером Уэбли-Скотта (калибр 11,56 мм), который СКАЧАТЬ