Сталин против Гитлера: поэт против художника. Сергей Кормилицын
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сталин против Гитлера: поэт против художника - Сергей Кормилицын страница 13

Название: Сталин против Гитлера: поэт против художника

Автор: Сергей Кормилицын

Издательство:

Жанр: История

Серия:

isbn: 978-5-91180-858-7

isbn:

СКАЧАТЬ странного. Напротив, для не слишком сильного физически, но начитанного мальчишки, да еще и воспитанного в достаточно мистических представлениях об окружающем мире, свойственных для православия, это вполне естественно. Не менее естественно и то, что он долго никому не показывал своего творчества. Уличные приятели его оценили бы едва ли, матушка, как ни любила она сына, оценить стихи тоже вряд ли бы могла, а уж что говорить о наставниках в духовном училище и семинарии? Их светские стихи, боюсь, вовсе не обрадовали бы. Удивительно другое – то, что у шестнадцатилетнего подростка родом из провинции хватило запала и решимости пойти со своими стихами в редакцию газеты «Иверия». Между нами, этот поступок говорит о многом. Как минимум о том, что азарта и решимости Иосифу было не занимать.

      Что же за стихотворение он отдал на строгий редакторский суд? Первым известным нам сталинским текстом был вот этот:

      Шел он от дома к дому,

      В двери чужие стучал.

      Под старый дубовый пандури

      Нехитрый мотив звучал.

      В напеве его и в песне,

      Как солнечный луч, чиста,

      Жила великая правда —

      Божественная мечта.

      Сердца, превращенные в камень,

      Будил одинокий напев.

      Дремавший в потемках пламень

      Взметался выше дерев.

      Но люди, забывшие Бога,

      Хранящие в сердце тьму,

      Вместо вина отраву

      Налили в чашу ему.

      Сказали ему: «Будь проклят!

      Чашу испей до дна!..

      И песня твоя чужда нам,

      И правда твоя не нужна![12]

      Честно говоря, сложно судить о качестве стихотворения, написанного на грузинском языке, по его русскому переводу[13]. Но это и не важно. Важнее, что редактору «Иверии» – Илье Чавчавадзе, большому патриоту своей Родины, ищущему таланты, которыми могла бы гордиться Грузия, – стихи понравились, и он разместил их на первой странице газеты от 25 декабря 1895 года. Правда, своим именем Иосиф подписаться побоялся – такой глубоко светский поступок, как публикация в газете стихов нецерковной направленности, мог вызвать приступ безудержного гнева у руководства семинарии. Поэтому стихи были подписаны именем Сосело. Судя по всему, это опубликованное стихотворение было отнюдь не первым, написанным Джугашвили. Но именно с него начался для юного горийца его поэтический период. Он осознал себя автором, поэтом, стихи которого признаются достаточно хорошими для публикации в газете. Для самооценки Иосифа это было важно. Да и сами подумайте, кому бы в 16 лет это было неприятно?! Затем, в начале 1896-го, последовало еще четыре публикации в «Иверии», а в июле – в газете «Квали». О качестве текста это что-то да говорит.

Версия

      Стихи Сталина

      О классике грузинской литературы Илье Григорьевиче Чавчавадзе Иосиф Виссарионович Сталин всю свою жизнь сохранял самые теплые воспоминания. В беседе с кинорежиссером М. Чиаурели И. В. Сталин заметил: «Не потому ли мы проходим СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Цит. по: Котюков Л. Забытый поэт Иосиф Сталин //Легион «Белой смерти». М., 2002. С. 68–69.

<p>13</p>

Вариантов перевода этих стихов существует несколько. В частности, один из них принадлежит перу историка Феликса Чуева. См. газету «Вечерний Тбилиси» № 21 от 20–21 марта 2003 г.