Легенда об Уленшпигеле. Шарль де Костер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенда об Уленшпигеле - Шарль де Костер страница 9

Название: Легенда об Уленшпигеле

Автор: Шарль де Костер

Издательство:

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 5-94643-102-1, 5-17-024175-5

isbn:

СКАЧАТЬ ребенка черное пятнышко. – Ай-ай-ай! – запричитала она. – Эта черная отметина – след чертова когтя.

      – Стало быть, господин сатана нынче поднялся спозаранок, коли уже успел поставить на моем сыне метку, – молвил Клаас.

      – Да он и не ложился, – подхватила Катлина, – певец зари только-только еще будит кур.

      С этими словами, передав младенца с рук на руки Клаасу, она удалилась.

      Вслед за тем сквозь ночные облака пробилась заря, ласточки, щебеча, залетали низко-низко над лугом, и наконец на востоке солнце явило в море багрянца свой ослепительный лик.

      Клаас растворил окно и сказал Уленшпигелю:

      – Мой в сорочке родившийся сын! Вот его светлость солнце приветствует Фландрскую землю. Как прозреешь – погляди на него, а когда-нибудь потом, если тебя вдруг одолеют сомнения и ты не будешь знать, как поступить, спроси у него совета. Оно ясное и горячее. Будь же настолько чист сердцем, насколько ясно солнце, и настолько добр, насколько оно горячо.

      – Клаас, муженек, ведь ты поучаешь глухого, – заметила Сооткин. – На-ка, попей, сынок.

      С этими словами мать подставила новорожденному свои прекрасные естественные сосуды.

      2

      Пока Уленшпигель сосал ее грудь, в поле проснулись все пташки.

      Клаас вязал хворост, а сам поглядывал, как его благоверная кормит Уленшпигеля.

      – Жена, – сказал он наконец, – а что, молочка у тебя довольно?

      – Кувшины полны, – отвечала она, – да вот радость-то моя не полна.

      – Такой счастливый день, а ты пригорюнилась.

      – Я вот о чем думаю: в кошеле у нас – вон он висит на стене – монетки какой завалящей и той нет.

      Клаас снял кошель, но как он его ни встряхивал, звона, услаждающего слух, в ответ так и не раздалось. Это озадачило Клааса. Но он все же счел своим долгом успокоить благоверную.

      – Не тужи! – сказал он. – В ларе у нас лепешки, – вчера Катлина принесла, – так? Вон я вижу здоровенный кусок мяса – тут ребенку дня на три молочка хватит, – правда? В углу притулился мешок с бобами, он нам с голоду помереть не даст, – верно? А горшок с маслом померещился мне, что ли? А на чердаке у нас яблоки румяные в полном боевом порядке выложены десятками – ведь не во сне же я их видел? А бочонок брюггского kuyte[10] – разве этот толстяк, у которого в брюхе живительная влага, не сулит нам гульбы?

      – Да ведь надо будет два патара священнику отдать да флорин[11] в церковь – за крестины, – сказала Сооткин.

      Тут с большущей охапкой травы вошла Катлина и сказала:

      – Для младенчика в сорочке я принесла дягиля – он хранит человека от распутства – и укропа – укроп сатану отгоняет…

      – А травы, что привораживает флорины, ты не принесла? – спросил Клаас.

      – Нет, – отвечала та.

      – Ну так я пойду погляжу, нет ли ее в канале.

      Клаас взял удочку, сеть и вышел СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Сорт пива (флам.).

<p>11</p>

Патар – мелкая монета; флорин – крупная золотая монета.