Чапаев и Пустота. Виктор Пелевин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чапаев и Пустота - Виктор Пелевин страница 6

Название: Чапаев и Пустота

Автор: Виктор Пелевин

Издательство:

Жанр: Современная русская литература

Серия:

isbn: 978-5-699-22132-5

isbn:

СКАЧАТЬ бомбами матроса в бушлатах и развратнейше расклешенных штанах. Один из них, с усами, был уже в годах, а второй был молод, но с дряблым и анемичным лицом. Никакого внимания на пистолет в моей руке они не обратили.

      – Ты Фанерный? – спросил тот, что был постарше и с усами.

      – Я.

      – Держи, – сказал матрос и протянул мне сложенную вдвое бумажку.

      Я спрятал маузер в кобуру и развернул ее:

      «Тов. Фанерный! Немедленно поезжайте в музыкальную табакерку провести нашу линию. Для содействия посылаю Жербунова и Барболина. Товарищи опытные. Бабаясин»

      Под текстом была неразборчивая печать. Пока я думал, что мне говорить, они сели за стол.

      – Шофер внизу – ваш? – спросил я.

      – Наш, – сказал усатый. – А машину твою возьмем. Тебя как звать?

      – Петр, – сказал я и чуть не прикусил язык.

      – Я Жербунов, – сказал пожилой и усатый.

      – Барболин, – представился молодой. Голос у него был нежный и почти женский.

      Я сел за стол напротив них. Жербунов налил три стакана водки, подвинул один ко мне и поднял на меня глаза. Я понял, что он чего-то ждет.

      – Ну что, – сказал я, берясь за свой стакан, – как говорится, за победу мировой революции!

      Мой тост не вызвал у них энтузиазма.

      – За победу оно конечно, – сказал Барболин, – а марафет?

      – Какой марафет? – спросил я.

      – Ты дурочку не валяй, – строго сказал Жербунов, – нам Бабаясин говорил, что тебе сегодня жестянку выдали.

      – Ах, так вы про кокаин говорите, – догадался я и полез в саквояж за банкой. – А то ведь «марафет», товарищи, слово многозначное. Может, вы эфиру хотите, как Вильям Джеймс.

      – Кто такой? – спросил Барболин, беря жестянку в свою широкую и грубую ладонь.

      – Английский товарищ.

      Жербунов недоверчиво хмыкнул, а у Барболина на лице на миг отобразилось одно из тех чувств, которые так любили запечатлевать русские художники девятнадцатого века, создавая народные типы – что вот есть где-то большой и загадочный мир, и столько в нем непонятного и влекущего, и не то что всерьез надеешься когда-нибудь туда попасть, а просто тянет иногда помечтать о несбыточном.

      Напряжение сняло как рукой. Жербунов открыл банку, взял со скатерти нож, зачерпнул им чудовищное количество порошка и быстро размешал его в водке. То же сделал и Барболин – сначала со своим стаканом, а потом с моим.

      – Вот теперь и за мировую революцию не стыдно, – сказал он.

      Видимо, на моем лице отразилось сомнение, потому что Жербунов ухмыльнулся и сказал:

      – Это, браток, с «Авроры» пошло, от истоков. Называется «балтийский чай».

      Они подняли стаканы, залпом выпили их содержимое, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать их примеру. Почти сразу же горло у меня онемело. СКАЧАТЬ