Волшебники из Капроны. Диана Уинн Джонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебники из Капроны - Диана Уинн Джонс страница 16

Название: Волшебники из Капроны

Автор: Диана Уинн Джонс

Издательство:

Жанр: Сказки

Серия: Миры Крестоманси

isbn: 978-5-389-06526-0

isbn:

СКАЧАТЬ победы над Белой Дьяволицей, оставив только мелодию. Или что с тех пор слова вообще утрачены. Но все знают: Капрона не может быть истинно великой, пока слова эти не будут найдены.

      – Иначе говоря, – с досадой сказал дядя Умберто, – «Капронский Ангел» – такое же заклинание, как и всякое другое. А без должных слов любое заклинание, даже божественного происхождения, действует вполсилы. – Он подобрал свою мантию, так как карета дернулась и остановилась у университета. – А мы, как последние олухи, обязались закончить то, что сам Господь оставил незавершенным. Вот она, человеческая самонадеянность. – И, уже выходя из кареты, заверил Старого Никколо: – Я загляну во все рукописи, какие только знаю. Где-то должен быть ключ. Ну и ливень! Проклятье!

      Дверь захлопнулась, и карета снова дернулась.

      – А что, Петрокки тоже обещали разыскать слова? – спросил Паоло.

      Старый Никколо сердито поджал губы:

      – Обещали. И я умру от стыда, если они опередят нас.

      Он не договорил, потому что карета накренилась, огибая угол, и въехала на Корсо. Струя воды хлестнула мимо окна.

      Доменико бросило вперед.

      – Не сказал бы, что этот там умеет править, а?

      – Помолчи! – цыкнул на него Старый Никколо, а Паоло прикусил язык: так сильно его несколько раз тряхнуло.

      Что-то разладилось. Куда-то пропали привычные звуки катящейся кареты.

      – Я не слышу цоканья копыт, – сказал Тонино, недоумевая.

      – Так я и знал! – воскликнул Старый Никколо. – Это все дождь.

      Он с грохотом опустил окно, в которое тут же ворвался мокрый ветер, и, не обращая внимания на глазеющие из-под влажных зонтиков лица, высунулся наружу и прокричал слова заклинания.

      – Поезжай скорей, кучер! – распорядился он. – Ну вот, – сказал он, закрывая окно, – теперь мы доедем до дому. Какое счастье, что Умберто сошел раньше, чем это произошло.

      Вновь зазвучал цокот копыт по булыжнику, которым был вымощен проспект. Новое заклинание, по всей видимости, действовало. Но как только они свернули на виа Кардинале, звук изменился, превратившись в вялое «шлёп-шлёп», а когда они выехали на виа Магика, его почти совсем не стало слышно. Карету снова начало кренить и дергать – хуже, чем когда-либо. А когда они развернулись, чтобы въехать в ворота Дома Монтана, произошел самый сильный за всю поездку толчок. Карету швырнуло вперед, раздался грохот – это дышло ударилось о булыжник. Паоло приоткрыл окно и увидел, как обмякшая бумажная фигура кучера шлепнулась в лужу. Рядом, закрыв собой колею, валялись две мокрые картонные лошади.

      – Во времена моего деда, – вздохнул Старый Никколо, – этого заклинания хватало на много дней.

      – Вы думаете, это козни того кудесника? – спросил Паоло. – Это он портит наши заклинания?

      Старый Никколо уставился на него, пяля глаза, словно младенец, который вот-вот заплачет.

      – Нет, дружок. Скорее всего, нет. По правде сказать, дела в Доме СКАЧАТЬ