Название: Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том второй
Автор: Нелли Шульман
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785005025357
isbn:
– Давешняя девица меня все-таки видела, – он вспомнил недобрые, прозрачные глаза девушки, – она рассказала обо мне ухажеру, – Саша надеялся, что парень мертв, – а он побежал в БНД…
Времени на раздумья не оставалось. Включив задний ход, вырвавшись в центр стоянки, Саша до отказа выкрутил руль. Выскочив на пустынную улицу, едва не снеся автобусную остановку, машина исчезла в темноте.
Маленький Джон хорошо изучил карту Западного Берлина. Сидя с Генрихом на кухне, он сказал пастору:
– Во-первых, Паук приедет в Далем на машине, во-вторых, у него, скорее всего, будет напарник, а в третьих, если начнется пальба, он будет прорываться к границе, но не в центре, разумеется, – Генрих развернул на столе подробную карту города:
– Далем в американской зоне, – кузен задумался, – закрытых станций метро там нет, – он рассказал Джону о давней провокации Штази, – но граница идет по воде, – Генрих упер карандаш в голубую линию:
– Неподалеку Тельтов-канал, – Джон покачал головой:
– Там слишком далеко до востока, ему придется миновать вплавь весь Темпельхоф, пока он доберется до границы, – зима стояла мягкая, берлинские каналы не замерзли:
– Они вообще редко замерзают, – заметил Генрих, – старики говорят, что раньше погода была суровей, – Джон чихнул:
– Раньше жгли дрова в каминах. При живом огне я согласен на морозы, а при дохлых батареях, – он махнул себе за спину, – нет. В Советском Союзе везде центральное отопление, – Генрих кисло сказал:
– Везде, только кое-где попадаются буржуйки, например на великих стройках коммунизма. Ты прав, – он затянулся сигаретой, – думаю, он попытается скрыться в южном направлении, добравшись до Ванзее, – озеро сообщалось с рекой Хафель, которую и пересекала граница:
– Хорошо, что Шлахтензее ни с чем не сообщается, – мотор опеля натужно ревел, – иначе он бросил бы машину прямо здесь, – Джон не сомневался в способностях Паука к зимнему плаванию:
– Но и я не зря провел время в Сибири, – он удерживал руль одной рукой, – правильно, что я забрал у Полины браунинг Генриха и не потащил ее в погоню, – по машине Паука стреляла именно сестра. Полина даже не ахнула, когда Ритберг свалился на пешеходную дорожку:
– Он все делает ради позерства, – пробормотала сестра, – он подставился под пулю, чтобы расположить к себе Генриха, – Джон не успел остановить Полину.
Высунув браунинг в окно опеля, сестра спокойно выстрелила в стоящую под тусклым фонарем машину:
– Оттуда и вели огонь, – автомобиль немедленно включил задний ход, – она молодец, но ей надо сейчас вернуться в отель, – Джон велел сестре:
– Вылезай наружу, лови такси. Не попадайся на глаза Ритбергу, – он приподнялся, – впрочем, это затруднительно в такой толпе, – посетители вечера СКАЧАТЬ