Название: Книга души /3/
Автор: CVETT
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785005021861
isbn:
И вот они фонят, и создают эфир,
И нет прохода в нём,
Чтоб воздуха вдохнуть, нет дыр,
Колпак большой, он парниковой линзой
Невидимо висит над нашей головой.
Он сверху давит, давление скачет,
Нам сдохнуть помогает и вряд ли всё иначе!
Зомбо-ящики, зомбо-вышки,
Зомбо-кошки, зомбо-мышки…
Нам создают такой эфир,
Чтоб не было для светлых мыслей дыр!
Английский язык – это словесные коды, программирующие людей на бессознательную отдачу своей личной энергии. Люди привыкли применять в своей речи те иностранные словосочетания, которые распространённо используют средства массовой информации, через рекламу и кино, но истинный смысл этих кодов совсем иной! Посмотрим, как это выглядит на примере некоторых известных фраз к которым мы привыкли! Словесная кодировка:
«I LOVE YOU»/ Нечто неопределенное, не Я, но I/АЙ (слово наоборот от ЙА (Я)) вливает энергию (LO/LA) в недра инфернальной сущности – Сатаны. По сути, ЭГО в ауре человека отдает накопленную энергию Души своего донора в недра более мощного по иерархии ЭГО.
(I) – звучит, как «АЙ» (перевертыш «Я», который звучит, как (ЙА – духовная личность, Душа), но звук «АЙ» относится к «ЭГО».
(LO) – (произносим «ЛА») – духовная, психическая энергия.
(VE) – произносим звук «В», где «V» – символ Сатаны.
(Y) – образ буквы подобен «V» – символ Сатаны.
(O) – Объем, сосуд, Целое.
(U) – образ буквы подобен «V» – символ Сатаны.
Буква «V» часто используется в логотипах компаний, слоганах, названиях фильмов (Рис. 1). Кстати, название фильма «Валериан» напоминает успокоительное, снотворное средство известное, как «Валерьянка», которое вполне подходит для усыпления Сознания, а значит нашей с вами бдительности. Знак-мудра из пальцев руки «V» (растопыренные указательный и безымянный пальцы) воспринимаются нами, как знак Победы – нам так внушили, а вот чью победу мы знаменуем этим жестом, догадаться не сложно. «Ил корнуто», любимый знак всех рокеров и металлистов, от «V» ничем по сути не отличается! О ней – о Победе будет еще много сказано в главе «Праздники» – это интересное наблюдение, которым я не могу с вами не поделиться.
Рис. 1. Рекламные плакаты к фильмам (слева направо): «V значит Вендетта», «Валериан», «Визитёры».
В английской СКАЧАТЬ