Название: Пожиратели тьмы: Токийский кошмар
Автор: Ричард Ллойд Пэрри
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Триллеры
Серия: Настоящие преступники
isbn: 978-5-386-12312-3
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод Л. Левыкиной. – Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примеч. пер.
2
Известный дизайнер интерьеров в классическом английском стиле.
3
Украшенное лентами и гирляндами дерево или столб, который по традиции устанавливают к первому мая.
4
Популярная в Британии марка чугунных плит, в 1930-х годах ставшая иконой стиля.
5
Американский телесериал о жизни подростков.
6
Система телетекста, разработанная Би-би-си и транслирующая информацию о последних новостях, погоде, спорте и т. д.
7
Имена молодых людей изменены. – Примеч. авт.
8
Висячий Радужный мост, одна из достопримечательностей Токио.
9
Корабль исполнял функции авианосца передового базирования у берегов Японии с 1998-го по 2008 год.
10
Псевдоним. – Примеч. авт.
11
Псевдоним. – Примеч. авт.
12
Псевдоним. – Примеч. авт.
13
Популярные в 1920-х годах платья до колена на тонких бретелях с заниженной талией и несколькими ярусами широких оборок.
14
К сожалению многих жителей Роппонги, в 2008 году эти слова стерли. – Примеч. авт.
15
Известный американский политолог, придерживающийся неолиберализма в теории международных отношений.
16
Псевдоним. – Примеч. авт.
17
Псевдоним. – Примеч. авт.
18
Название изменено. – Примеч. авт.