Судьба благоволит волящему. Святослав Бэлза. Отсутствует
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Судьба благоволит волящему. Святослав Бэлза - Отсутствует страница 39

СКАЧАТЬ твердой верой и надеждой

      Обрести волшебный остров.

      Так и умер Санчо Панса,

      Но не умерло стремленье,

      И по-прежнему сияет

      Этот остров – остров счастья,

      Остров дня, свободы, солнца…

      И, как Санчо, мы летаем,

      И, как Санчо, вечно ищем

      Этот остров – «Остров грезы».

      С этим стихотворением О. Леонидова перекликается другое небольшое его поэтическое произведение, которое называется «Дон Кихот» («Журнал-копейка», 1909, № 25):

      Ты вовсе не смешон, великий Дон Кихот!

      Пускай разбит твой шлем и сломано копье, —

      Но ты и без него проложишь путь вперед!..

      Победа за тобой! И, сбросивши тряпье,

      Ты сядешь на престол, как чудный идеал,

      Как сказочный король в неведомой стране,

      Которую никто из смертных не видал,

      И может увидать лишь в грезах… лишь во сне…

      Идут годы, время стирает в памяти людей имена правителей и диктаторов – остается испанский народ и его богатейшая культура.

      Кто был в Испании – помните, что ли, —

      в веке семнадцатом на престоле?

      Жившего в эти же сроки на свете

      помнят и любят Сервантеса дети!

      А почему же ребятам охота

      помнить про рыцаря, про Дон Кихота?

      Добр, справедлив он и великодушен —

      именно этот товарищ нам нужен![48]

      Привлекательными качествами Дон Кихота объясняется и глубочайшая симпатия к этому образу, которая проявилась в творчестве многих русских и советских поэтов. Из стихотворений о Дон Кихоте на русском языке можно составить целую антологию. С каждым годом увеличивается число авторов этой несуществующей пока книги[49].

      Использование образа Дон Кихота встречается у Анны Ахматовой («Санчо Пайсы и Дон Кихоты и, увы, содомские Лоты смертоносный пробуют сок…»[50]), у Эдуарда Багрицкого («Пунцовый рак, как рыцарь в красных латах, как Дон Кихот, бессилен и усат»[51]). Стихи в тексте «Дон Кихота» переводили М.А. Кузьмин и М.Л. Лозинский. Автор «Гренады» помимо уже цитировавшейся «Испанской песни» написал еще в 1930 г. в столь характерной для него грустно-иронической манере стихи, посвященные Дон Кихоту[52]. Такие стихи есть и у С.Я. Маршака:

      Пора в постель, но спать нам неохота.

      Как хорошо читать по вечерам!

      Мы в первый раз открыли Дон Кихота,

      Блуждаем по долинам и горам.

      Нас ветер обдает испанской пылью,

      Мы слышим, как со скрипом в вышине

      Ворочаются мельничные крылья

      Над рыцарем, сидящим на коне.

      Что будет дальше, знаем по картинке:

      Крылом дырявым мельница махнет,

      И будет сбит в неравном поединке

      В нее копье вонзивший Дон Кихот.

      Но вот опять он скачет по дороге…

      Кого он встретит? С кем затеет бой?

      Последний рыцарь, тощий, длинноногий,

      В наш первый путь ведет нас за собой.

      И с этого торжественного мига

      Навек мы покидаем отчий дом.

      Ведут беседу двое: я и книга,

      И СКАЧАТЬ



<p>48</p>

Асеев Н. Наша профессия. В сб.: Лад. М., 1961. С. 48–49.

<p>49</p>

Перечислим названия некоторых наиболее интересных стихотворений о Дон Кихоте, появившихся только за последние годы: Астафьева Н. Ты моя Дульцинея… (В сб. «Кумачовый платок». М., 1965. С. 28–29); Поляков В. Дон Кихоты устриц не глотали… (Подъем. 1965. № 2); Бурсов И. Дон Кихот (В сб. творческих работ студентов Литин-ститута им. М. Горького «Голоса молодых». № 2 (8). С. 15); Сидоров В. Песня. По поводу самокритики (В сб. М., 1966. С. 55, 66); Григорьева Н. Дон Кихот. Дульцинея (В сб. «Планета». М., 1967. С. 48–50).

<p>50</p>

Ахматова А. Бег времени. М. – Л., 1965. С. 321.

<p>51</p>

Багрицкий Э. Собр. соч. в двух томах. Т. 1. М. – Л., 1938. С. 468.

<p>52</p>

Светлов М. Избр. произведения в 2-х томах. Т. 1. М., 1965. С. 99–101.