Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крушение «Великого океана» - Фредерик Марриет страница 8

СКАЧАТЬ до берега раньше вечера; а мне хотелось бы при свете хорошенько подвести к берегу корабль. Будем надеяться, что ветер усилится, в противном случае, постараемся сделать все, что возможно. Теперь я пойду на руль, мистер Сигрев; нехорошо миновать остров. Хотя течь уменьшилась, я сомневаюсь, чтобы «Великий Океан» продержался на воде дольше суток. Сегодня утром, исследуя глубину воды в трюме, я думал иначе, но, спустившись за солониной, я увидел, что мы в большей опасности, чем я предполагал. Однако земля невдалеке, значит, мы можем спастись. Итак, поблагодарим Господа за его милость.

      – Аминь, – ответил Сигрев.

      Реди направил судно к острову, который был ближе, чем он предполагал. Ветер посвежел, и «Великий Океан» стал двигаться быстрее. Скоро перестало казаться, будто деревья висят в воздухе; они соединились с землей. Реди передал руль Сигреву и пошел на бак, чтобы наблюдать. Когда судно было милях в трех от острова, Реди снова вернулся к рулю и сказал:

      – Кажется, я знаю, как надо идти; мы с подветренной стороны острова, а с подветренной стороны такого рода островов вода всегда глубока; мели – подле другого края. Итак, нам надо отыскать прорыв в коралловых рифах и через него провести «Великий Океан». Кажется, я вижу место, где можно безопасно достигнуть берега. Вы различаете три кокосовых пальмы на отмели? Так вот, сэр, я не могу хорошо видеть их, управляя рулем, а потому пройдите вперед и когда заметите, что мне следует взять больше направо, поднимите правую руку, в противоположном случае – левую. Видя, что нос корабля стоит как следует, опустите поднятую руку.

      Так и сделали. Наконец после напряжения и волнения киль корабля задел что-то; со скрипом ломались подводные ветви кораллов. Вторичный скрип и еще сильнее, удар, еще… Еще раз дрогнул «Великий Океан» и остановился. Волны не могли поднять его. Реди бросил руль, чтобы осмотреть положение судна. Он заглянул во все стороны и понял, что корабль носом и кормой накрепко засел в коралловых рифах.

      Глава VIII

      – До сих пор все хорошо, сэр, – сказал Реди. – Поблагодарим Бога.

      В эту минуту на палубу вышел Уиль.

      – Отец, – сказал он, – мама послала меня за тобой; она услышала, как трещало дно корабля, и испугалась.

      – Что случилось, дорогой друг? – спросила миссис Сигрев, завидев мужа. – И где вы все были? Я крепко спала, но меня разбудил этот ужасный шум.

      – Успокойся, милая, – ответил Сигрев, – нам грозила большая опасность, но теперь, надеюсь, все прошло. Скажи, лучше ли тебе после сна?

      – Гораздо лучше; я чувствую себя сильнее; но скажи же, что случилось?

      – Многое случилось раньше, чем ты заснула; только мы скрывали это от тебя; теперь же, думаю, мы скоро отправимся на берег…

      – На берег?

      – Да, дорогая. Но будь спокойна и выслушай меня.

      И мистер Сигрев подробно рассказал ей все. Она слушала, не отвечая, но когда он окончил свой рассказ, с горькими слезами бросилась ему на шею.

СКАЧАТЬ