Нострадамус і Син. Валерій Ковера
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нострадамус і Син - Валерій Ковера страница 11

СКАЧАТЬ 8 к.56 (б 2577: 274)

      Як в нашому парламенті.

      Бачте який цікавий останній рядок. Ось це «Д. непр» так і проситься прочитатись як Днепр.

      У наших православних християн є ще шанс об’єднатися і на 99 вітсотків (а може, на всі 100) реформувати свою церкву. Бо буде як з католицькою.

      О, пространный Рим, приближается твое разрушение!

      Не твоих стен, но твоей крови и сущности.

      Резкость в письмах вызовет такой ужасный конфликт,

      Острое железо всем по самую рукоять.

      Ц. 10 к. 65 (б 2627: 257)

      Зверніть увагу, і тут йдеться про «резкость в письмах». Це, будемо казати, почерк Короля устрашения.

      «И связано это с тем, что царства, секты и религии с течением времени потерпят столь резкие изменения, что станут своей противоположностью…»

      Нострадамус «Предисловие к сыну Цезарю» (б 2627: 334)

      Християнство вже працює як негатив.

      Є ще катрени со словами «Послерожденный», «оранжерея». Але мені здається, що переклад тих катренів дуже поганий, – то хіба можна їх коментувати. Взагалі в книгах авторів Дмитрія і Надії Зима самий гарний переклад катренів і листів М. Нострадамуса. Хоча і у них іноді буває по два, три і більше варіантів. А багатьох катренів взагалі немає (а може ще будуть).

      Треба думати, що будуть, – то і будуть.

      А в книгах інших авторів нікудишній переклад катренів. Я бачив в книжкових магазинах літературу про, буцімто, розшифровку катренів М. Нострадамуса, але подивлюсь два-три катрени про «Короля устрашенія» (в точності яких в мене стовідсоткова впевненість) і бачу: «чорти що і з боку бантик». Та не купляю. Хоча купив би, але… перефразовуючи відомого автора:

      У них там гроші кури не клюють,

      А в нас на книжки не вистачає.

      Та і курей немає.

      Тут останній рядок майже відповідь Наталі Петрівні на її

      пораду, як покращити свій (мій) сон. Я чув і зрозумів. Ви, шановна Наталя Петрівна, все правильно говорили в тій (і не тільки) своїй радіопередачі. Спасибі.

      Та от ще трохи про Заратустру і як робляться релігії.

      Священая книга «Авеста» (а потім Зенд-Авеста) послідовників пророка Заратустри писаная і не один раз переписаная, бо в ній можна знайти, як кажуть, нестиковки. В цій книзі сгадуються перші люди, люди без голов з очами на грудях, оледеніння, потоп і багато ще цікавого.

      Але я її повністю не читав, тільки в деякіх книжках уривками, дещо в Інтернеті і теж не повністю.

      І доводиться користуватися «урізанними» знаннями. Мабуть, християнська рука причетна до цього.

      І взагалі; чого я тільки не читав. І те не читав, і те не читав…

      «Родословная пророка (Заратустри), согласно арийской традиции, выглядит внушительно, она восходит к первому человеку, Гайа Мартану, имя которого в переводе с авестийского языка предположительно переводится как «Жизнь смертная». (Не отсюда ли, кстати, СКАЧАТЬ