Эйфория. Лили Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эйфория - Лили Кинг страница 3

Название: Эйфория

Автор: Лили Кинг

Издательство: Фантом Пресс

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 978-5-86471-815-5

isbn:

СКАЧАТЬ и как легко он соскальзывает, когда они думали, что никто их не видит.

      Время от времени муж Тилли поднимал руку, указывая на берег: двое мальчишек с сетью, сумчатая куница, мешком свисающая с дерева, морской ястреб, планирующий к гнезду, красный попугай, передразнивающий звук мотора. Она старалась не думать о селениях, мимо которых они проплывали, о домах на сваях и земляных очагах, о детях, выискивающих змей в тростниковых кровлях, чтобы ловко пригвоздить их копьем. Народности, которые ускользали из рук, племена, о которых она никогда не узнает, слова, которых не услышит; опасение, что, возможно, прямо сейчас она проплывает мимо того самого народа, который должна была исследовать, людей, чей дух могла бы высвободить, открыть всему миру, а они освободили бы ее дух, – людей, чья жизнь была ей интересна и понятна. А вместо этого Нелл наблюдала за белыми колонизаторами и за Феном: как он нападал на них, жестко критикуя их работу и тут же переходя к обороне, едва начинали расспрашивать о его собственной; как время от времени он подходил к ней, но лишь для того, чтобы бросить пару резких слов, и внезапно удалялся. Фен проделал этот номер раза четыре или пять, сваливая на нее собственное разочарование, не осознавая, что творит. Он все еще не мог ей простить желания сбежать от мумбаньо.

      – А он симпатичный, ваш муж, – заметила Эва, когда ее никто не мог услышать. – Держу пари, в костюме он неотразим.

      Катер замедлил ход, в закатном свете вода отливала лососево-розовым, и вот они на месте. Трое мальчишек в белых штанах, голубых рубахах и красных бейсболках выскочили из здания Ангорам-клуба, чтобы пришвартовать катер.

      – Осторожно! – рявкнул на них Минтон на пиджине. – Тихо-тихо.

      Между собой мальчики говорили на своем языке – скорее всего, на тавэй. С пассажирами, сходящими на берег, они поздоровались: “Добрый вечер”, – с отчетливым британским акцентом.

      Ей стало любопытно, насколько глубоко их знание английского.

      – Как вам сегодняшний вечер? – спросила она самого старшего из мальчиков.

      – Все хорошо, благодарю, мадам. – Свободной уверенностью и готовностью улыбнуться в любой момент он напомнил ей мальчиков-охотников анапа.

      – Сегодня сочельник, я слыхала?

      – Да, мадам.

      – Вы празднуете Рождество?

      – О да, мэм.

      Миссионеры добрались и до них.

      – И какого подарка ты ждешь? – спросила она второго мальчика.

      – Сеть, мэм. – Он старался отвечать коротко и бесстрастно, как старший, но не сдержался: – Такую же, как досталась моему брату в прошлом году.

      – И первым делом он поймал меня! – радостно выкрикнул самый маленький.

      Все трое рассмеялись – зубы у них были белоснежными. У большинства мальчишек мумбаньо к этому возрасту уже недостает многих зубов, сгнили или выбиты, а те, что остались, в алых пятнах от бетеля, который они непрерывно жуют.

      Едва старший мальчик начал рассказывать историю про сеть, Фен окликнул ее с трапа. Белые парочки, СКАЧАТЬ