Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке. Дик Фрэнсис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке - Дик Фрэнсис страница 20

СКАЧАТЬ it to them in terms of trade – (разг.) Им это выгодно в деловом отношении (с точки зрения бизнеса)

29

when the brood mares come over – (разг.) когда надо перевозить племенных кобыл

30

Can I have the job? – (разг.) Так вы берете меня (на работу)?

31

A job is what you make it. – (разг.) Работа – это то, что ты из нее делаешь.

32

had coveted the promotion – (разг.) мечтали о продвижении по службе

33

I had a fall and a winner – (зд.) я один раз упал с лошади и один раз выиграл

34

aeroplanes being entirely against nature and usually fatal – (разг.) аэропланы были ошибкой природы и потому смертельно опасны

35

may be the top thing next year – (разг.) может войти в моду в следующем году

36

You won’t stick it – (разг.) Ты долго не продержишься

37

I do all the spade work – (разг.) Я делаю всю черновую работу

38

You’re a rum sort of chap – (разг.) Странный ты парень

39

Not a murmur. – (разг.) Ни звука; ни словечка.

40

he might have wanted to duck someone – (разг.) может, он хотел от кого-то спрятаться

41

That’s the size of it – (разг.) Ну, в общем, да

42

for a bit of a giggle – (разг.) для развлечения

43

I don't think I could face that nine-to-five routine ever again – (разг.) я даже и подумать не могу о том, чтобы снова высиживать положенные рабочие часы

44

thrust upon me by the Stewards – (зд.) так уж решили распорядители скачек

45

for money, not love – (разг.) за деньги, а не за красивые глаза

46

round a private corner – (разг.) скрытно; тайком; не привлекая внимания

47

with a bit of luck – (разг.) если повезет

48

do’s and don’ts – (разг.) правила (что можно, а что нельзя)

49

the reception-cum-operations-cum-everything else desk – (разг.) стол дежурного, он же рабочий, он же для всего прочего

50

No dice. – (сленг) Ничего не выйдет.

51

the opening on the upper surface of the port wing – (техн.) отверстие в верхней части левого крыла

52

have tuned her up special – (разг.) отладили от души

53

That’s cheating. – (разг.) Да ну, шутишь.

54

revs – сокр. от revolutions, обороты (двигателя)

55

Golf Alpha Romeo – международное военное обозначение букв алфавита

56

do you read – (воен.) слышите меня? как слышно?

57

over – (воен.) конец связи

58

soul’s balm if you stayed three hours, devitalising if you stayed for life – (разг.) бальзам для души – часа на три, и вечная спячка, если тут жить

59

all talking at once about stalls and spins and ratings and slide slips and allowances for deviations – (разг.) все наперебой болтали о потере скорости, штопоре, тяге, скольжении на крыло и поправках на девиацию

60

could fly the pants off most of that lot – (сленг) может дать сто очков вперед любому

61

can strip an engine down – (сленг) может собрать и разобрать мотор

62

gave me a rev by rev account of it – (разг.) подробно, вплоть до каждого оборота двигателя, рассказывал о полете

63

got it off his chest – (разг.) облегчал душу

64

you were hooked good and proper – (разг.) вас это зацепляло раз и навсегда

65

I’m in a spot – (разг.) у меня трудности

66

I’m going to be a pilot short – (разг.) мне не хватает одного СКАЧАТЬ