Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых. Кэтрин МакФлай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - Кэтрин МакФлай страница 20

СКАЧАТЬ был честолюбив,

      богат, несказанно красив.

      В придворной жизни он годами

      дружил с французскими послами.

      И был изыскан, как француз,

      Голубоглаз и светло-рус.

      Спадали волосы волнами

      чуть ниже плеч. Черты лица —

      красивы. Без тени печали

      насмешку часто выражали

      его лазурные глаза.

      Уильям был высок и строен,

      с осанкой гордою отца.

      Считался франтом он, не скрою,

      И первым был всегда во всём

      Он цепким славился умом.

      Его блистательная внешность

      к сословьям высшим принадлежность

      всегда подчёркивала. Да

      движений легкая небрежность

      была присущею всегда.

      Высокомерье и весёлость

      В нём сочетались, и боролись

      с воспоминаньями тайком.

      Изыск и пафос были в нём.

      Всего прекрасного при этом

      он был ценителем, эстетом.

      Сполна успешен, горделив,

      он жил давненько на мотив:

      «Без карт, балов, любви и песен,

      и наслаждений мир мне пресен».

      И в двадцать пять неполных лет

      молва гналась ему вослед:

      «Казны известный расточитель

      веселья шумного ценитель». —

      Для репутации едва

      найдутся лестные слова.

      С семьёй почти он не общался,

      родной покинувши Дамфрис,

      когда отца убили. И с

      тех пор туда не возвращался.

      И так, – имел во всём карт-бланш.

      Тут жизни должное воздашь!

      Когда осыпан изобильем

      различных почестей, наград,

      то клятвы слишком тяготят.

      «Они – пусты!» – Решил Уильям,

      Глава 6

      Он прибыл к замку пополудни.

      Хоть опоздал, всегда готов

      сослаться на дела и будни

      державных истовых трудов.

      От короля – всегда поблажки

      ему за ум, назло врагам.

      Итак, приехал он в упряжке

      из вороных коней к вратам.

      И вышел из кареты гордо.

      Шептались за спиной лендлорды.

      Он был шикарно разодет,

      в расшитый золотом жилет,

      камзол и белую рубашку,

      и плащ по моде нараспашку.

      Прошёлся с важностью Уилл

      у замка вешними садами.

      Придворных роскошью затмил,

      блестя фамильными перстнями —

      шитьём наряда – в тон кудрям,

      что рассыпались по плечам,

      на тёмный плащ копной спадая.

      И герцогская перевязь,

      камней огранкою светясь,

      наряд венчала, золотая.

      Её расшитая парча

      держала СКАЧАТЬ