Орфей неприкаянный. Альберт Светлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Орфей неприкаянный - Альберт Светлов страница 6

Название: Орфей неприкаянный

Автор: Альберт Светлов

Издательство: Издательские решения

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 9785449659019

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – А что не устраивает? – вопросил Димыч, выруливая на стоянку ресторана «Гнездо перепёлки». – Каждый сам куёт себе судьбу, и любой опыт учит нас чему—то. Просто мы не всегда понимаем, чему. Дверь захлопни сильнее. Пошагали. Щас получим опыт поглощения настоящего борщеца, не дешёвых китайских подделок, ха—ха—ха.

      – Часто бываешь в «гнёздышке»?

      – Не то, чтобы часто, иногда забегаю, – усмехнулся он.

      «They drank up the wine and they got to talking

      They now had more important things to say

      And when the car broke down they started walking

      Where were they going without ever knowing the way?»7

      Поднявшись по ступенькам, мы миновали отделанные под старину створки и, оставив позади неработающий в это время года, гардероб, и скучающего охранника, вошли в интимный сумрак зала. Высокие сводчатые стёкла прикрывались бархатными малиновыми портьерами.

      Один столик был занят парочкой, остальные свободны. Негромко вещал телевизор, информируя о состоявшейся накануне закрытой беседе президента с премьером.

      Едва мы расположились неподалёку от окна, рядом возникла симпатичненькая стройная официантка. Белоснежная рубашка, чёрный жилетик, зелёный галстук—бабочка, длинная тёмная юбка. На руках светлые перчатки, на сгибе – чистейшая салфетка.

      – Добро пожаловать, господа. Рада приветствовать вас в «Гнезде перепёлки»! Вы уже ознакомились с нашим предложением? Если вы не определились с выбором, могу порекомендовать фирменное блюдо…

      – Нам три корочки хлеба… – пробасил Димка и, видя вытянувшееся лицо девушки, щёлкнул пальцами, засмеялся. А отсмеявшись, расплываясь в улыбке, продолжил:

      – Ир, я чувствовал, что сегодня твоя смена.

      Затем бросил мне:

      – Полистай меню. Твой заказ, мои бабосы, кароч, не стесняйся. А я пока со старой подружкой пообщаюсь.

      – Димка! – ахнула служительница, но тут же вернула самообладание, привстала на цыпочки, снова опустилась на всю ступню.

      – Ага, я – Димка. Чего не звонишь—то? Лучше нашла?

      – Это ты, похоже, лучше нашёл! Столько месяцев ни слуха, ни духа.

      Ирина нервно сжимала и разжимала кулачки.

      – Ир, давай не будем ругаться при посторонних, а то ты мне другана испортишь.

      – Ещё чего! Ругаться! Я с клиентами, к вашему сведению, не ругаюсь!

      – С клиентами, выходит.

      – С клиентами.

      – Ирин, ну ты хоть вспоминала? Ну, изредка, а?

      – Он спрашивает! Вспоминала! Жену твою – великомученицу.

      – Ох, ты ж! Сюрприз, сюрприз! Ну, Васильич, выбрал?

      – Слушай, Димыч, я в таких яствах не секу. Может, на усмотрение заведения? Вот, что означает капрезе? А это – каре ягнёнка? Моэлье какое—то…

      – Ладно. Ирин, записывай.

      «Лина, не молчи, пожалуйста!»

      Приятель повернулся ко мне и принялся допытываться:

      – Первое навернём? Борщ «Московский». Мне и Серёге. Тэ—э—экс… Блинчики с мясом…

      – С сёмгой… СКАЧАТЬ



<p>7</p>

«Они вмазали винца, и начали говорить. У них нашлись важные темы, требующие множества слов. А когда машина вдруг сломалась, они двинулись пешком. Куда же они шли, не разбирая дороги?» Fastball. «The Way» (здесь и далее перевод автора)