Падение Горизонта. Квантовый детектив. Александр Шерман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение Горизонта. Квантовый детектив - Александр Шерман страница 17

СКАЧАТЬ будет потом?

      – Ты так ничего и не понял! – Виктор сорвался на крик и резко впечатал кулак в рядом стоящий стол. – Так просто нельзя, это же дети!

      – Это дети, которые так и так не выживут. Но они могут спасти других детей, и наша работа – сделать так, чтобы этому никто не помешал, – голос Холлорана чуть дрожал.

      – Так, значит?

      За спиной Голланда раздался щелчок. Тот медленно встал и развернулся, глядя на Белла, направившего на него «Шепот». Пистолет щелкнул спусковым механизмом еще раз и еще, но выстрела не произошло.

      – Я, кстати, соврал, – Холлоран медленно потянулся за своим оружием, голос его потерял дрожь и теперь твердо разносился по полупустому помещению, вызывая эхо. – Я уже встречался с этой моделью. Мне ее показывали на последнем спецкурсе повышения квалификации за Горизонтом – том самом, который ты проигнорировал. У нее, кроме интегрированного глушителя и нанитов для чистки и ухода, есть еще одна особенность, а именно опознаватель «свой-чужой». И без санкции Контроля этот пистолет не выстрелит в своего.

      Голландец взял на прицел своего когда-то напарника, теперь же противника.

      – Врубаешься, тупой ты баклажан? Без санкции Контроля.

      «Шепот» Голландца лязгнул дважды, и Белл, выронив свое оружие, медленно опустил взгляд к двум отверстиям в бронежилете. Еще два выстрела пришлись ему в голову и опрокинули на бетонный пол.

      Голландец подошел к телу Виктора и носком ботинка отбросил от тела пистолет, затем убрал свой «Шепот» в кобуру и закричал в коридор:

      – Эй? Кто там ближний? Джексон? Пригоните сюда транспорт и пригласите клининговую службу.

      Завибрировал телефон Холлорана. Тот извлек его из кармана пиджака и принял вызов. В трубке послышалось:

      – Это Контроль. Все в порядке, мистер Холлоран? – Голос собеседника, как и всегда, был совершенно безликим – ни мужской, ни женский, и чего-то не хватало этому равномерному безразличному потоку звуков, чтобы чувствоваться полноценно человеческим, но Майлз, как обычно, не мог сказать, чего конкретно.

      – Не очень. Как вы и говорили, агент Белл подал прошение об отставке, я принял решение это прошение удовлетворить.

      – Хорошо. Рапорт в письменном виде предоставьте в установленные регламентом сроки. Дальше действуйте в рабочем порядке.

      Собеседник отключился, а Голландец, из которого словно выпустили воздух, присел на краешек стола, достал из кармана пиджака смятую сигаретную пачку и прикурил, наблюдая сквозь сигаретный дым за развитой линейными агентами суетой: один из них готовил саркофаги к транспортировке, двое упаковывали тело Белла в боди-бэг.

      – Буквоеды херовы.

      Голландец щелчком отправил окурок в угол.

      – Установленные, мать их так, регламентом сроки.

      Холлоран подошел к телу Виктора, опустился перед ним на корточки:

      – Все-таки, старик, я слишком стар для этого дерьма.

      Он СКАЧАТЬ