Офицер: Офицер. Тактик. Стратег. Борис Орлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Офицер: Офицер. Тактик. Стратег - Борис Орлов страница 35

СКАЧАТЬ Редкие прохожие невольно поднимали воротники и, придерживая шляпы, торопились скорее свернуть за спасительный угол, чтобы хоть как-то укрыться от неласковых приветов Северного моря. Не был исключением и высокий человек, кутающийся в непродуваемый кожаный плащ. Он быстро шагал по главной улице, держа направление на кирху, однако, не доходя до нее какой-то сотни шагов, неожиданно свернул к деревенскому трактиру. Войдя в пустой зал, он спросил себе горячего ромового пунша, затем уселся за грубый, почерневший от времени стол и предался размышлениям.

      Объект находится под постоянным надзором полиции, фактически – на положении интернированного. Насильно выселенный из Осло, он сидит в этой дыре под неусыпном оком аж тринадцати полицейских! К тому же собранных с бору по сосенке из сельских жандармов окрестных деревушек, разве чуть больших, чем эта богом забытая дыра, в которой едва-едва пятьдесят дворов, кирха, одна лавчонка и единственный трактир. Нет, разумеется, эта чертова дюжина блюстителей закона, навербованных из бывших рыбаков или списанных матросов, была для него препятствием совершенно несерьезным, но, перефразируя известное выражение средневекового монаха[31], Кирилл полагал, что не следует множить трупы без необходимости. А подобраться к маленькой гостинице «Сандби», не вступая в конфликт с полицией, было практически невозможно. «А вот и они – легки на помине, – подумал Новиков, глядя на двух краснорожих троккери[32], входящих в трактир. – Вспомни черта – вот и он…» Здоровенные бугаи с обветренными лицами и пудовыми кулачищами заказали себе по рюмке акевитта[33] и по большой чашке кофе, чем привели Кирилла в состояние веселого недоумения: водка с кофе? Ну, до такого только отмороженные викинги могут додуматься!

      – Hei, fyren! Gjør det noe?[34] – и с этими словами один из жандармов опустил на стол свою чашку с кофе.

      Он уставился на Новикова, ожидая ответа, но тот улыбнулся и виновато развел руками:

      – Jeg beklager, jeg snakker ikke norske…[35]

      – Нvor er du fra?[36] – поинтересовался второй полицейский, подойдя поближе.

      Новиков наморщил лоб, словно бы пытаясь понять смысл вопроса, а затем улыбнулся еще шире:

      – Американец я, ребята… – выдал он с хорошо поставленным акцентом южных штатов. – Джонни-мятежник, если уж вам так интересно.

      Полицейские переглянулись, и один из них поинтересовался на неплохом английском:

      – А сюда каким ветром занесло? Наверное, коммунист?

      – Чего?! – Кирилл подскочил на месте в картинном негодовании. – Чего?! Может, ты еще скажешь, что я, первый помощник «Одинокой звезды» – большевик?!! Дерьмо бычачье, парни, да если б вы не были копами, ох, и посчитал бы я вам ребра вместе с зубами! Сверху вниз и справа налево!

      – Первый помощник? – недоверчиво ухмыльнулся жандарм постарше с капральскими нашивками на рукаве. – А не слишком ли ты молод для «старика»[37]?

      – Первый СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Принцип монаха Уильяма Оккама (1285–1349) формулируется: «Не следует множить сущее без необходимости» (т. н. «бритва Оккама»).

<p>32</p>

Тråkkeri – жандармы (норв.).

<p>33</p>

Традиционная норвежская водка.

<p>34</p>

Эй, парень! Ты не против? (Норв.)

<p>35</p>

К сожалению, я плохо говорю по-норвежски (иск. норв.).

<p>36</p>

Откуда ты? (Норв.)

<p>37</p>

«Старик», «дед», «старина» – жаргонные названия первого помощника на торговом судне. Распространены по всему миру и отличаются только языком говорящих.