Мой бодипозитив. Как я полюбила тело, в котором живу. Тесс Холлидей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мой бодипозитив. Как я полюбила тело, в котором живу - Тесс Холлидей страница 24

СКАЧАТЬ эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Tess Holliday. (Здесь и далее прим. пер.)

      2

      Ryann Maegan Hoven.

      3

      «Внести свои два цента» – аналог выражения «вставить свои пять копеек».

      4

      «Shadow» – тень.

      5

      «National Lampoon», американский сатирический журнал, по мотивам которого снято несколько фильмов.

      6

      Имеется в виду песня «I’m so vain».

      7

      Ronald McDonald House.

      8

      600 миль – около 965 км.

      9

      «Baby Spice» – псевдоним Эммы Бантон в группе Spice Girls.

      10

      25 акров – приблизительно 10,1 гектара.

      11

      Трейлер – в США трейлерами называются не только фургоны и маленькие дома-на-колесах, но и куда более крупные легкие каркасные дома, которые можно переместить на прицепе фуры.

      12

      Клятва верности – клятва верности национальному флагу США. Почти половина школьников США учится в образовательных учреждениях, где клятва верности дается ежедневно.

      13

      Христианский флаг – белый флаг, в левом верхнем углу которого располагается багрово-красный христианский крест на темно-синем поле.

      14

      Shady Grove Elementary School.

      15

      «Cabbage Patch Kids» – популярные мягкие куклы.

      16

      «Jeopardy!» – телевизионное шоу, ближайшим аналогом которого на русском языке является «Своя игра».

      17

      Магазин взрослой одежды «JC Penney».

      18

      12-й взрослый американский размер – примерно 44-й европейский.

      19

      Ryann the Rhino.

      20

      Слова из песни «Wannabe» группы Spice Girls.

      21

      West Jones High School.

      22

      16-й американский размер – примерно 48-й европейский.

      23

      Футбол – под футболом подразумевается «soccer», европейский футбол, а не американский.

      24

      «To Wong Foo, Thanks for Everything! Julie Newmar».

      25

      Название этого альбома можно перевести как «Горькая пилюля».

      26

      Название СКАЧАТЬ