Нездешние. Роберт Джексон Беннетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нездешние - Роберт Джексон Беннетт страница 33

СКАЧАТЬ Хлоя серьезно относится к обслуживанию клиентов.

      – Ну, это явно окупается. Скажите, если можно, мисс Хлое, что я возьму хлебцы с подливой и чашку кофе.

      Сложив меню, Мона отдает его Грэйси, которая, несколько озадаченно улыбнувшись, уходит передать заказ. В мгновение ока другая официантка – эта ограничивается легкой улыбкой и «Прошу вас, милочка» – приносит огромную чашку исходящего паром кофе, сливки и сахар. С первого глотка Мона понимает, почему о нем все говорят: богатый, насыщенный вкус с легким оттенком шоколада так хорош, что у нее вырывается вздох наслаждения.

      Несколько минут она только обводит ресторанчик взглядом, пока звон посуды и тихие приветствия не навевают теплую уютную нирвану. Все здесь целую вечность заказывают одно и то же, так же расспрашивают о делах в семье, слышат те же шутливые ответы, и это повторяется снова, и снова, и снова, и Моне это очень по душе. Она даже огорчается, когда Грэйси, подав еду, разбивает очарование.

      – Что вы кладете в кофе? – спрашивает девушку Мона. – Он такой… шоколадный и вроде бы смолистый.

      – Может быть, вы уловили вкус кедровых орешков. Мы их подмешиваем при помоле. В Нью-Мексико это обычный деликатес.

      – Ну, чертовски не мешало бы перенять его и в других местах.

      – Вы недавно в городе, да? – спрашивает Грэйси.

      – Да. – Мона уже знает, что услышит дальше.

      – Не примите за обиду, но я о вас уже слышала. Это вы…

      – Леди на похоронах, – подсказывает Мона. – Я. Как быстро расходятся слухи.

      – Ну, им здесь недалеко идти. Можно спросить, зачем вы нас посетили? У нас здесь мало приезжих.

      – Ну, я бы не назвала это «посещением».

      Мона в очередной раз объясняет насчет дома. Надо бы ввести это объяснение в процедуру знакомства.

      – Ох, – восклицает Грэйси. – Как грустно с вашим отцом.

      – На самом деле, – отвечает Мона, – для меня не грустно.

      Грэйси ловко меняет тему.

      – Так ваш отец здесь жил?

      – Нет, мать. Давным-давно. Не думаю, что она местная уроженка, но я бы сказала, этот город стал ей родным. Не знаю. Вы случайно не знаете чего-нибудь об Альваресах? Наверное, нет, вы ведь так молоды.

      Грэйси качает головой, но тут Моне приходит новая мысль.

      – Скажите… вы не в курсе, где здесь архив? Я бы попробовала узнать о ней там.

      – Я знаю, где он был, – отвечает Грэйси, – только он сгорел еще до моего рождения. В ту бурю в него тоже ударила молния. Отстроить так и не собрались. Теперь там просто пустырь рядом с заправкой.

      – Я уже слышала про ту грозу, – говорит Мона. – Как видно, это было настоящее бедствие.

      – Для нас, пожалуй. В конце квартала, на краю городского парка, есть памятник погибшим, – объясняет Грейс. – Разбитое молнией дерево. Половина цела до сих пор. Его покрыли лаком, чтобы не гнило.

      – Я хотела бы посмотреть.

      – Это в ту сторону. – Грэйси указывает в окно.

      Взглянув СКАЧАТЬ